Sida:Östgötalagen med förklaringar (Freudenthal 1895).pdf/87

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs


78
Drapa B. XXI.


Hær byrias uaþa mal ok sara mal, hor, ran ok styld; i þöm tælias floka en ok fiuratighi.

I. Vm huru uaþa eþ skal ganga ok um flere uaþa mal.

Nu huggær maþær at manne, ok uarþær annar firi ok far af bana; egh ma flere hug til uaþa taka æn et. Af enu hugge kunnu tu sar uarþa; takær hand ok huwþ, þæt ær höghste uaþe, tiughu markær ok tolf manna eþær sua, at þæt uar mæþ uaþa ok egh mæþ uilia; þæt aghu alli suæria ok angin þiggia. Ok sua skal alt a enne stamnu: eþ ganga ok fæ böta. Þa taks egh til uaþa, utan baþe uilin, þæn, ær

tretton och en tredjedels mark hade erlagts, d. v. s. till måls- ägaren en tredjedel af de 40 marker, som skulle bötas för dråp till treskifte mellan honom, konungen och häradet.

8. Uaþa mal n. mål, som angår med våda (uaþe m.) gjord gärning; sara mal: mål, soin angår sår.

11. ok uarþær annar firi [huggi] ɔ: och en annan blir utsatt för (d. ä. träffas af hugget).

14. uaþe = uaþauærk ɔ: gärning hvarigenom skada göres en annan med våda.

14, 15. Öfvers. tjugu marker [bötas] och tolfmannaed [svärjes] därom, att det gjordes med våda och icke med vilja.

14. Þiggia, þa, þigat, vb. tr. Mottaga till skänks, häraf tiggare; i ÖGl. förekommer þiggia l. þiggia up i en särskild betydelse, näml. befria sig från skyldigheten att gå ed, ett uttryck motsvarande det å t. ex. följ. sida r. 15 förekommande i þöm eþe ma ængum giua ur, jfr giua ur næmdinne KrB 18: 1. Således gifva, resp. mottaga, lof att afhålla sig från deltagande i ed l. nämd.

16. Öfvers. man skall å en och samma stämma göra båda delarna: gå ed och böta gods.