Hoppa till innehållet

Bröllopsdikter på dialekt från 1600- och 1700-talen/1

Från Wikisource, det fria biblioteket.
←  Bröllopsdikter på dialekt
Bröllopsdikter på dialekt från 1600- och 1700-talen
av Bengt Hesselman

1: Biärghult-de Valloies 1668
2: Mackei–Falck 1676  →


[ 0 ]

1.

Aad | Brulloåps Ioågdeä | IEKOPPI BIÄRGHULTS | Heäflige Kiöpshleägärums og Puostmiestrums | neäst Åfstadi | Soå og | Haglige og Mioåg Kullus. | MEÄITS DE VALLOIES, | Ienum Stur-kiöpmannums Dvotter i Upsalum, | Iuhanni De Valloies, | Soås ioågdeädes i Vpsal-Duombkiörkiu oåf | Miklum Skyld-kallum og oådrum sioåeändum | heäfligum fuokum, | Anno 1668. den 11. Feb. | Og glämädes oåf | SAMILLE P. ELFVING || Upsaliæ. || Excudit Henricus Curio S. R. M. & Academiæ | Upsaliensis Bibliopola.

Vångan huexär ig bell’ hvårå thiil soä heäiput og gåput,
Fiällum eäisug, soås iu huet oåf, hvitr’. og soåmbra.
Nord millå hägste Ruts, og skar-fiäll, hniliger irå,
Autyr diem faar Fuosk-åå: soås hvir Daal-öfvä kållum
Fuosk-fiäll hiet’ oåf heäd, dar ufvånå kuflugst knoållum
Ligg’ ie stur iene tyrf-ruot: muld-loås: tiör-läpt i svoålä.
Treäid åt’ muorkn fuosk-smuool; stur hlioot voläik dar voxä
Skroål-heipeär byggieänd’ dar rjng, dier hux’ hona leäid dar seäs fliödä.
Reät dar fuoska kumb’ innum sveärieäs Landum og rå-hågg
Grymlige sturer tuer håfvå Risiir roåstende huerid.
Änär Greäim, atrad öfvenne sioof: min hloåtim og svidium
Fiödde seäinum og sig: eätter hoåm, sijns äriugr fuorir,
Deäikade grypleär: greäk-räis, bär-tåller, millunge fuorur,
Stand’ nu hveäxter dar soås hloåtir hslieteär ha huerid.
Gräims Loåtir hiet’ än i dag, dät ir int’ åt’ voduglig blikeäd.
Oåstoå min dar någre hmiil, i snoågg ienum grasugum dali,
Tioåk-muorug: beäk-kluvir min både silder, skvalder og gråder,
[ 2 ]Bygd' dan oådrn, Hoåk, aad kåldum, reäiker og meäktur
Snåd å fuook, här’ tadu og flääd: seä gäfveär i skiögdä,
Fisk dä hluck-samb: ramber og stark i hlyftä og kastä
Soås dar aad skieälum hvar å keäflum i kastä og hlyftä;
ᚼᚭᚮᚴ, soå skriefvad, längste yfvir oållum ᚱᛆᚿᚵᚦᛂᛅᛦ og ᚵᚱᛂᛅᛁᛘᛂᛦ.
Flierer huar dar og stickur naug, dät beält ickiä Leäsoås,
Seä någrer åår, bran up båd ie hladu, keäflär og stien sproåk.
Hlyft-stiä irä soå bried, ien kall neäpl koåiteände vorker,
Stien soå åbäklig stur, ien fiör kall munkände breäteär.
Is’ hieär treäir-hmilaad granner hugd’ og bijijt’ huer min oådrum
Siig aad nyttioå og seälu, oåll dier tarfde biöfde.
Kuon, Rug, höö, hoåm, uxeär oåg kijr, båd Gieättär og Buckeär,
Hsiil, tast krippär og byts i hvoop, tver fuostunne um kioåkan:
Afluger naug, dieros raad lif’ än aad namnä og gagnä.
Håfvå ick’ hiedningeär og naug bildugr hverid min oådrum?

TOåckeände Gud, hieär iroå än nu mier fräkeär um-huxand
Hvinir, soås hvil uggas i hvoop, og bijt seäinum jertum.
Dier soås nu knäppas thiil min knäfs-hloås bandä og vordum,
Häfligeär Braudgum min ienä Braudä snoågg atri änär.
Vär-heärr hluck’ diem hveäl, i oällum bildugrum åbyrd.
Ruckeände kasser og krippa i båd’ haglig’ og pigger
Hlaat oåldroå triotas: og Broåd, hlaat lifvå diem hveäl båd’ og länge,
Hvari nu glädir oåller i huoop, soås håfvå hieär roåstadt.
Bulla nu tuo fiör ien hlaat i og kappe diem i dig
Spreätteände goårre, fioåk däit å kullu, sprit uppi mit å,
Häär huru liäkären frunder snoågt, hlaat kikå, hlat kikå:
Hvond’ ickiä stand i kneäppunne; späär ickiä bland’ inni kauta.
Eäld’ um staad min ie keälling, doås dier sitt’ soå tånger,
Keär meän kull-skati, stoåt ickiä hsläik og heips min strikum,
Alle min mig, sä hressum vos fuost, min trihuonnad stoåped.
Gear ick’ hux’ ig hvil soås han giäf’ jeätoå dig tuosken:
Skeägg-pidå og håkå gaan dig Snådst, deät han hvild å hiellan.
Soå dukum streäit, dan fuost folde aal uppi stiörten og dricka,
Seä auti kufvån heältas min fäst-tyklum staad leägg’ sig såfvå:
Deät um han quinhviller aln i moårgu miessunne biärå,
Små stoåpe glaup ijr sieäx, og stond i hlisl-kiorkiu båder.
Nu oåller irum hvir niögder hveäl, og borgeär ad songä.
Fari nu hveäl, toåk oåller i huoop för sam-varu guoda.

Gååta för Jungfrwrna,
Söter och sur: är derföre en luur, både dagar och nätter
Willigt iag kan, skelmswijs tee mjg ann, då tyst är ey knäpper.
Låter mig see, då ingen will lee: kär allom tillfyllest:
Fruchtan ell’ frögd, har vtan all nögd, läll’ är iag i hyllest.