Diskussion:Hur ljuvligt klingar Jesu namn

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.

Originaltext:

Då författaren avled 1807 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt.

Översättning:

Då författaren avled 1907 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt.

Översättning av Anna Ölander[redigera]

Tog bort noten om att Anna Ölander skulle gjort en annan översättning vilket inte hade någon referens. Hon har visserligen gjort en översättning med en liknande första rad w:Hur ljuvligt namnet Jesus är men detta skall vara en översättning av en psalm av W.C. Martin 1901 The Name of Jesus Is So Sweet.--Thurs 13 oktober 2009 kl. 13.20 (CEST)[svara]

Enligt historiken skall det vara fråga om en psalm 113 med samma titelrad i w:Sionstoner 1935. Lägger därför tillbaka noten tills vidare, men en bekräftelse att det verkligen är frågan om två olika översättningar skulle vara bra.--Thurs 13 oktober 2009 kl. 14.16 (CEST)[svara]