Diskussion:Ynglingatal

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.

Tjodolf av Hvin: (ingen exakt siffra, samtida med Harald Hårfager)

Då författaren avled 950 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt.

Finnur Jónsson:

Då författaren avled 1934 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt.

Adolf Noreens:

Då författaren avled 1925 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt.

Texten och den danska översättningen kommer från Heimskringla. Noreens svenska översättning finns på archive.org. Jag hoppas att det är ok här? I så fall fortsätter jag med att lägga in strofernas översättningar. /Pieter Kuiper 11 augusti 2009 kl. 20.56 (CEST)[svara]

Jag ser ingen anledning till att blanda ihop två olika upplagor på det här sättet. Finnur Jónssons text kan säkert ligga på norska, danska eller isländska Wikisource, beroende på hur man ser på det, men knappast här. Wikisource har en bra jämförelsefunktion som gör det lätt att jämföra texter på de olika språkversionerna. Adolf Noreens översättning kan ju ligga här, ensamt eller med den fornisländska parallelltexten som finns med i den avhandlingen. Jag skulle föreslå att du koncentrerar dig på den.--Thurs 11 augusti 2009 kl. 23.37 (CEST)[svara]
Någon jämförelsefunktion var vad jag letade efter. Har du något exempel? /Pieter Kuiper 12 augusti 2009 kl. 09.39 (CEST)[svara]
Idag får jag bara en massa serverfel var och varannan gång jag klickar på ngt. Ofta är det min uppkoppling men just detta vet jag inte...
Annars ska den funktionen finnas om man klickar på <=> (pilen) i rutan med iw-länkar.
Funktionen finns inlagd i Bibeln 1917/Andra Moseboken mellan King James version och 1917 års bibel tex - men som sagt så är det lite serverstrul idag... -- Lavallen 12 augusti 2009 kl. 09.49 (CEST)[svara]
Tack! Det kände jag inte till. Men just nu funkar det inte för mig heller. /Pieter Kuiper 12 augusti 2009 kl. 12.45 (CEST)[svara]
Jag ska försöka få tag i Noreens bok på papper, för att återge hans version av Tjodolfs original istället för Finnur Jónssons version. /Pieter Kuiper 12 augusti 2009 kl. 16.26 (CEST)[svara]
Lavallen har ju redan besvarat frågan om jämförelsefunktionen, den är inte perfekt men den finns. Angående Noreens bok på papper, du vet väl att Internet Archive också har boken som faksimil i olika format, t ex djvu och PDF [1].--Thurs 13 augusti 2009 kl. 00.00 (CEST)[svara]
Isländska wikisource har texten på isländska. -- Lavallen 13 augusti 2009 kl. 12.31 (CEST)[svara]