Hoppa till innehållet

Linköpings Wecko-Tidningar 1793-06-01

Från Wikisource, det fria biblioteket.
←  N:o 21
Linköpings Wecko-Tidningar
1793

N:o 22
N:o 23  →


[ 90 ]
N:o 22.

Linköpings
Wecko-Tidningar.

Lördagen d. 1 Junii 1793.

I morgon 1 Söndag. efter Helge Trefaldighets Predika

I Domkyrkan: Comm. Nordwall Ottesången, Mag:r Wimermark Högmässan och Adj. Com:ri Schelin Aftonsången.

I St. Lars: Comminister Lindhagen.

I Hospitals-Kyrkan: HospitalsPred. Apelberger.



I Domkyrko-Församligen äro

Födde: 2:ne barn samt

Döde: Afledne Theologie Lectorens och Probstens Herr Doctor P. Schenbergs i lifstiden kära Maka, Högädla Fru Doctorinnan och Prostinnan Brita Maja Schenberg, född Löfgren, 83 år och 8 månader, af ålderdoms-bräcklighet.

Sporrmakaren Mäster Norrmans i Lifstiden Maka, Äreborne Madame Brita Helena Norrman, född Feisk, 57 år och 4 månader, af Bröstsjukdom och tärande lungsot.

Skräddaren Mäster Lindboms i lifstiden kära Maka, [ 91 ]Äreborna Madame Maria Elisabet Lindbom, född Mejer, 46 år, efter swår Barnsäng, af bröstfeber.



Fortsättning och Slut af Brefwen mellen Studiosus Mundanus och Fogden Pierre Pährson Ruremundanus. [Se föregående Tidn. N:o 13.]

Skynden Eder Herr Magister med promotion, kommen så hit neder propert och wäl aschiusterade, så at I pareren med galant pudrad lång peruk och kläder efter mode, låter och göra Eder en sid kappa, som något släpar, glömmen och intet gå til Dansmästaren hwar dag I ännu ären i Upsala; Et hade jag när glömt, (förord bryter lag) Flickan håller icke mycket af Präster som hafwa skägg; jag låfwade hänne på Edra wägnar, at I det aldrig skola wäxa; Bereder och Eder på en galant och wäl ihopsatt prädikan; I sågen hos mig Gerners Danska Postilla [den måste I skaffa Eder, kosta hwad hon kosta wil] följer den, hans maner at predika (såsom han brukar) är hos mitt Höga Nådiga Herrskap agreabelt; För all ting måsten I så skrifteligen som munteligen försäkra mitt Nådiga höga Herrskap, at I wille i alla måtto med allsubmission gå dem tilhanda, jämwäl ock, så predika, at de altid få nöje, plasier och behag til eder predikan, och aldrig tornera och utfara med Lagen och straffa deras lefwerne. I måste låfwa at aldrig begynna någon Gudstjenst, förr än mitt Nådiga Höga Herrskap kommer til Kyrkan; de sitta ofta til klockan ett om natten och spela Lomber, och ligga til kl. 9 om Söndags och Högtidsmornarne; sedan behöfwa de en tima eller twå innan de komma i klädren, och så pro dignitatem adschustera sig; I måsten altid wara benägen och tilreds at predika hemma på [ 92 ]Herregården, så ofta de Eder commendera och befalla, der I wiljen behålla deras grace och gunst; Och således måtten I altid med djupesta devotion erkänna, at I hafwen endast af mitt Höga Nådiga Herrskap all Eder Fortun och lycka; alt skal då wäl blifwa godt och gå efter wår dissein. Jag insinuerade mig straxt ännu medan Herr Prosten war sjuk, hos mitt Nådiga Höga Herrskap, och lofwade et par sköna wagnshästar; Nådiga Fröken hafwer jag sedermera gifwit til sitt Cabinett en kostelig Puderask och en liten utan och innan förgyld ask at hafwa sine Muscher uti, bägge om tre och tjugu lod, Och Fransöskan ( som mycket hafwer säga) hafwer jag förärt fem alnar fin Nättleduk til Agachanter och Kornätter. De lofwade med en mun, försäkrande och garanterade, at wåra Disederier skulle Felisiteras til Eder Promotion och Fortun; Men håller allt detta (som jag Eder i god tromål nu skrifwit) mäckta tyst, säger detta för ingen, ehwem det ock är, får Biskopen det weta (Jag har nu alt förwäl lärdt känna honom) torde Han hos Hans Maj:t arbeta emot, och detta uppenbara, så wore all min möda och Depans förgäfwes, och wi blefwo så frusterade. Mera en annan gång. Mamma och Eder Flicka hälsa Eder flitigt, samt Charlotta Regina och Carl Magnus, Sophia Christina är nu i Stockholm hos en Fransöska; Gustaf Adolph är ute i bygden hos Bönder och Torpare at infordra några gamla Restantier, Och jag förblifwer

Höglärde Herr Magisterns

Wäl affectionerade och sinsere wän,

Pierre Pährson Ruremundanus.



Anecdote.

En Språkmästares Barn bars til Dopet af en förnäm Fru. Presten frågade hwad barnet skulle heta? Hon niger och säger: ”Carl Gustaf, Eders [ 93 ]Högärewyrdighet. När barnet hölts öfwer Funten, säger han än en gång: nämner barnet: Carl Gustaf swarade hon, och neg djupt. Han sade med alfwarsam upsyn; wet h - t: Jag döper dig, Anders.




Kungörelser:

Den som wet sig af en Wän här i Staden hafwa länt Celsii Kon. Gustaf 1:stes Historia, behagade wänskapsfullt lemna henne til Boktryckaren Fredrich Schonberg på Boktryckeriet.

För resande äro flere rum ledige at hyra om hwilka fås uplysning wid Boktryckeriet.

En ny och braf Viol är til salu. Närmare underrättelse om nu warande ägaren, meddelas där desse blad utgifwas.

Nyligen inkommen Finnlandsnäfwer är til salu hwarom underrättelse fås wid Boktryckeriet.



Hos Boktryckaren Schonberg finnas följande Exemplar til salu:

Stjermans Matrickel 3 R:dr.
Almqwists inl. til den Hel. Skrift 2 D:o.
Fäderneslandets Historia - -  10 sk.
Sedolärande Betraktelser för hwar dag i året 1: 32.
Jörlins Swenska Köks-trägård - - 4.
Lagerbrings Swea Rikes Historia 4 del. 2: 24.
Landtbibliotheket 5 stycken - - 42.
Lanvills Händelser 2 delar - - 28.
Nya Testamentets Moses och Aaron - - 8.
Ovidi Sorgebref öfwersatte - - 6.
Physiegrephica Sälskapets Magazin 3 st. - - 24.

N:o 23 utgifwes Lördagen d. 8 Junii kl. 4. e. m.