stången (å et ställe alt til kwällden). Han sade det wara wäl talt / och at honom då wore rum skipat des närmare Kongen / och det skedde så; warande denna Sten / den yngre Gunlöds son / som sedan kallades Utsten (han war wäl allenast 12. åhra gamal / doch antagen för dess stora styrka skull). Mycket warsamt samt försichtigt war stadgat i deras lagar på kämpewis eller skryts skull / warande och detta ett / at ingendera skulle hafwa längre swerd än en aln / och således skulle hwar gå fram nära mot fiänden. De låto gjöra sig saxar (eller enbakeswerd med en bred plåt) til den endan / at huggen skulle warda större / men ingen af dem skulle hafwa mindre afl eller styrka än tolf allmänna männ. Aldrig hertogo eller fångade de kwinnor och barn; ingen skulle sina sår binda förr än sama tid andra dagen; ingen antogs af dem / som war af mindre styrka och raskhet / än nu är omtalt. De herjade wida om land / och hade jämnan seger (samt stora egodelar) / warande Kong Half aderton somrar i hernad under slik segerlycka. Det war ochså en deras sed / at ligga altjämnt ut för näsen; den andra seden / at aldrig tälta sina skep / och aldrig stryka eller hafwa halft segl för owäder eller storm skull. De woro kallade Alfs Reckar eller kämpar / och hade han aldrig flera å skepet än sextijo.
E