Sida:Anteckningar efter professor Winroths rättshistoriska föreläsningar i straffrätt.djvu/300

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs av flera personer
292

till vilkor för sakens kriminalrättsliga beifrande, att äktenskapsbrottet föranledt skilnad i äktenskapet (tysk och ungersk rätt). Och ytterligare finnes det rättssystem, enligt hvilka för den äkta mannens del straff blott eger rum, derest han underhåller en konkubin i huset (fransk och belgisk rätt), eller enligt hvilka gerningen i allmänhet icke föranleder kriminellt ansvar (engelsk rätt).

Än mera hafva de brott, som bestå i onaturlig otukt och blodskam, trängts undan från det straffrättsliga området. Jemte sådana lagar, i hvilka onaturlig otukt i allmänhet utmärkts såsom straffbar (nordisk rätt), finnas dels sådana, som i detta afseende endast angifvit vissa fall (i österrikisk rätt: med djur eller person af samma kön; i tysk, ungersk och engelsk rätt: med djur eller män emellan) och dels åter andra, som alldeles icke egnat något omnämnande deråt (fransk, belgisk och holländsk rätt). Hvad beträffar blodskam, har hos oss i ett fall otukt mellan personer belagts med ansvar, fastän dem emellan ej längre äktenskapsjäf föreligger (Str. L. 18,5 enl. KF 245 1872). Dertill finnes icke någon motsvarighet i främmande rätt. Deremot påträffas delvis bestämmelser af alldeles motsatt natur. De med afseende å äktenskaps ingående förbudna leden hafva öfverallt blifvit ytterst inskränkta i förhållande till hvad förut varit fallet. Men i trots häraf följer dock icke alltid ansvar på beblandelse eller otukt i de förbudna led, som fortfarande bibehållits. Flerstädes har med afseende å det fall, att de brottslige ej stå lika nära stammen, ett drygare ansvar lagts å den, som befinner sig i högre led (nordisk rätt), åtminstone för det fall att de äro beslägtade och ej allenast besvågrade (tysk och ungersk rätt). Men härjemte hafva i nämnda händelse de, som sålunda äro mera aflägsna från stammen, alldeles befriats från straff, derest de ej uppnått viss ålder (tysk och ungersk rätt: 18 år). Och till sist har här alldeles icke stadgats något ansvar (engelsk rätt), eller, till den del som så skett. detta inskränkts att gälla föräldrar (holländsk rätt) eller ascendenter (fransk och belgisk rätt), för den händelse att de förbröte sig med omyndig under användande af våld (fransk och belgisk rätt) eller