är ännu femåra dyr tid; att du icke warder förderfwad med ditt hus, och allt det ditt är.
12. Si, edor ögon se, och mins broders BenJamins ögon, att jag talar munteliga med eder.
13. Förkunner minom fader alla min härlighet i Egypten, och allt det I sett hafwen. Skynder eder, och kommer hitned med minom fader.
14. Och han fick sin broder BenJamin om halsen, och gret; och BenJamin gret, ock vid hans hals.
15. Och han kyßte alla sina bröder, och gret öfwer dem. Sedan talade hans bröder med honom.
16. Och när det ryktet kom i Pharaos hus, att Josephs bröder woro komne, behagade det Pharao wäl, och alla hans tjenare.
17. Och Pharao sade till Joseph: Säg dina bröder: Detta görer: Ladder edor djur; farer bort, och när I kommen i Canaans land,
18. Så tager edar fader och edart folk, och kommer till mig; jag will gifwa eder af allt det goda, som i Egypti land är, att I skolen äta märgen i landena.
19. Och bjud dem: Görer alltså: Tager eder utaf Egypti lande wagnar till edor barn och hustrur, och förer edar fader, och kommer.
20. Och skoner icke edor bohagsting; förty allt det goda i hela Egypten skall höra eder till.
21. Israels barn gjorde så, och Joseph fick dem wagnar, efter Pharaos befallning, och förtäring på wägen;
22. Och gaf dem allom, hwarjom för sig, högtidskläder; men BenJamin gaf han trehundrad silfwerpenningar, och fem högtidsklädningar.
23. Men fadrenom sände han tio åsnar, ladda med gods utaf Egypten, och tio åsninnor med mälning, och bröd och spisning, sinom fader på wägen.
24. Och så lät han sina bröder fara, och sade till dem: Kifwer icke på wägenom.
25. Så foro de utaf Egypten, och komma uti Canaans land till sin fader Jacob;
26. Och förkunnade honom det, och sade: Din son Joseph lefwer ännu, och är en herre i hela Egypti lande. Men honom föll det icke i sinnet; ty han trodde dem intet.
27. Då sade de honom all Josephs ord, som han till dem sagt hade. Och då han såg wagnarna, som Joseph utsändt hade till att föra honom med, wardt hans ande lefwandes;
28. Och sade: Jag hafwer nog, att min son Joseph lefwer ännu. Jag will fara bort och se honom, förra än jag dör.
Capitel 46.
Jacobs resa, barn. Josephs möte.
1. Israel for dit med allt det honom tillhörde. Och då han kom till BerSaba, offrade han ett offer sins faders Jacobs Gudi.
2. Och Gud sade till honom om nattena i ene syn. Jacob, Jacob. Han sade: Här är jag.
3. Och han sade: Jag är Gud, dins faders Gud, frukta dig icke att fara in i Egypten; förty der will jag göra dig till ett mägtigt folk.
4. Jag will fara dit med dig, och will åter föra dig derut. Och Joseph skall lägga sina hand uppå din ögon.
5. Då for Jacob ifrå BerSaba. Och Israels barn förde Jacob sin fader, med sin barn och hustrur, på wagnonen, som Pharao hade sändt till att föra dem med;
6. Och togo sin boskap och håfwor, som de förwärfwat hade i Canaans lande, och kommo så in uti Egypten, Jacob och all hans säd med honom;
7. Hans barn och hans barnabarn med honom, hans döttrar, och hans barnas döttrar, och all hans säd.
8. Deße äro Israels barnas namn, de som kommo i Egypten: Jacob och hans söner. Jacobs förstfödde son Ruben.
9. Rubens barn: Hanoch, Pallu, Hezron och Charmi.
10. Simeons barn: Jemuel, Jamin,