Hoppa till innehållet

Sida:Cajsa Warg.djvu/497

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
484
) ° (

är wäl skummad, läggas bären deruti; lät dem då på sakta eld stå at koka, til dess de blifwa klara, då slås de åter uti en spilkum, samt sqwalpas litet; när de deruti stått några dagar, slås de uti en glas-burck.

At sylta Plommon med Brännewin.

När plomonen äro wäl mogna, men ej mjuka, så läggas de uti en stenskål, hwarpå slås kokhett watn, och så snart man ser at huden wäl lossnar, slås watnet af dem och huden drages hel nätt utaf, så at ingen ting rifwes af plommonen: då hafwes strax tilreds en tiock sirap af såcker kokad och wäl skummad, hwaruti de läggas, men kärillet får ej wara trångt; ty då fara de illa, och lät dem sakta kokas och skumma wäl. När de kokat så länge at de synas blifwa klara, läggas de warsamt uti en spilkum och sirapen hälles öfwer; lät dem så stå 8 eller 10 dagar, men hwar dag sqwalpas de om med spilkumen, och sedan hälles sirapen af: är han då tunn, så doppas et stycke såcker i watn, och lägges uti när han kokar; men är han nog tiock, så behöfwes ej såcker, ty han bör wara wäl tiock: lät honom litet koka och skumma honom wäl, sedan silas han genom hårduk och slås warm på plommonen igen; lät dem åter stå 8 a 10 dagar, då sirapen igen afhälles, kokas up och skummas: när mästa hettan är af honom gången, så slås så mycket franskt brännewin deruti, som sirapen är, sedan täckes han öfwer med låck, til dess han blifwer hel kall; men då lägges plommonen uti en glasburck; den kalla sirapen slås derpå och burcken öfwerbindes

werbin-