Hoppa till innehållet

Sida:De tre musketörerna 1911.djvu/224

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

missförstånd må äga rum. Jag är i konungens och drottningens av Frankrike tjänst och tillhör kapten Desessarts’ gardeskompani, vilken, liksom hans svåger, kapten de Tréville, är alldeles särskilt fäst vid deras majestäter. Och dessutom hade jag kanske inte gjort något av allt det här, om det inte gällt att tjäna en person, som är mitt hjärtas dam liksom drottningen är er.»

»Ja», sade hertigen småleende, »och jag tror mig till och med känna denna dam, det är…»

»Ers nåd, jag har inte namngivit henne», avbröt den unga mannen hastigt.

»Det är rätt», sade hertigen. »Det är således denna person jag bör vara tacksam för er självuppoffring?»

»Ni sade det, ers nåd! Ty just i denna stund, när det är fråga om krig, ser jag i ers nåd, det måste jag uppriktigt tillstå, endast en engelsman, alltså en fiende, som jag vore ännu mer förtjust över att få träffa på slagfältet än i Windsors park eller Louvrens korridorer, vilket likväl inte på minsta sätt skall hindra mig att till punkt och pricka uträtta mitt ärende och till och med låta döda mig därför, om så skulle behövas, allt detta dock, jag upprepar det ännu en gång, utan att ers nåd är skyldig mig mera tack för vad jag den här gången gör för egen räkning, än för vad jag gjorde för er räkning, när vi första gången träffades.»

»Vi engelsmän bruka säga ’stolt som en skotte’», sade Buckingham halvhögt.

»Öch vi fransmän säga ’stolt som en gaskognare’», svarade d'Artagnan. »Gaskognarna äro Frankrikes skottar.»

D'Artagnan bugade sig för hertigen och ville gå sin väg.

»Vad nu då! Ni tänker ge er i väg så där? Och vart och på vad sätt?»

»Det är sant.»

»Gud fördöme mig, dessa fransmän anse då ingenting omöjligt!»

»Jag glömde, att England är en ö och att ni är dess konung.»

»Gå ned i hamnen, fråga efter briggen The Sund och lämna det här brevet till kaptenen; han för er över till en liten hamn, där man säkert inte väntar er och där endast fiskarbåtar bruka inlöpa.»

»Och den hamnen heter?»

»Saint-Valéry. Men vänta litet! När ni kommer dit, går ni in i ett uselt värdshus utan både namn och skylt, ett rik-