Sida:Den siste chevalieren 1928.djvu/286

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

mellan Fouquier och Lorin var avslutat. Endast gossen tycktes vara absolut omedveten om den scen, i vilken han snart skulle spela huvudrollen, och hans ansikte, som för ett ögonblick strålat av den högsta intelligens, hade återfått sitt håglösa, apatiska uttryck.

”Tystnad!” sade Hanriot. ”Medborgaren Fouquier-Tinville skall förhöra barnet”.

”Capet”, sade allmänne åklagaren. ”Vet du vad det blivit av din mor?”

Lille Ludvigs likbleka ansikte färgades av en blossande rodnad, men han svarade ej något.

”Hör du mig icke, Capet?” återtog allmänna åklagaren.

Samma tystnad.

”Å, han hör mycket bra”, sade Simon, ”men han är som aporna, han vill icke svara av fruktan för att man skall taga honom för en människa och låta honom arbeta”.

”Svara, Capet”, sade Hanriot. ”Det är nationalkonventets kommission, som förhör dig, och du bör visa lagarna lydnad”.

Barnet bleknade, men svarade ej.

Simon gjorde en åtbörd av raseri. Hos sådana brutala och dumma naturer har vreden blivit ett slags berusning, åtföljd av alla de hemska symptomen till en berusning med vin. ”

”Vill du svara, vargunge!” sade han och visade honom spannremmen.

”Tyst, Simon”, sade Fouquier-Tinville. ”Du har icke ordet”.

Detta uttryck, som han lagt sig till med vid revolutionsdomstolen, undslapp honom ofrivilligt.

”Hör du det, Simon”, sade Lorin. ”Du har icke ordet. Detta är andra gången som man säger dig det i min närvaro. Första gången var då du anklagade mor Tisons dotter, som du haft nöjet att se giljotinerad”.

Simon teg.

”Älskade din mor dig, Capet?” frågade Fouquier.

Samma tystnad.

”Man säger att hon icke gjorde det”, fortsatte allmänne åklagaren.

Något, som påminde om ett blekt småleende, drog över barnets läppar.

”Men när jag säger er”, röt Simon, ”att han sagt till mig, att hon älskade honom alldeles för mycket”.

”Hör på, Simon”, sade Lorin, ”du är visst förargad över

280