Sida:En svensk ordeskötsel.djvu/88

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
60
Samuel Columbus, en svensk ordeskötsel.

»Den här Half-guden gräntsar utan återvändo min syn», jag möter alti den här förnähme karn.

En andelig kädja.

Wara toom af röst, inte kunna tala eller siunga.

Samla sitt courage, upwäckia sitt mood.

»Deras Hoopsatt har någo tåf främmande», tåf ohördt.

»Min wrede sprijder skräck öfwer alt», iag kommer folket at rädas.

En pauserat gudacktighet, intercadante, inte continuerlig.

Les pretieuses ont tenu bureau, de dyrbare ha warit tilsammans.

En oförmodelig wijsa, giord ex tempore.

Den här wijsa har för mig et främmande tyck, l'air de nouveau, iag har inte sidt'an.

Kärlekens lösöron, meubles; bekymmer, complaisances; begärelse, förryckelse.

Iag fruktar ded folkets kunskap, som inte sijr werden, iag fruktar at encannaillera meij.

Iag har siälen steel, styf til moot-bekymmer, pro: iag bekymrar meij inte lättligen.

Hon är af ett med-delacktigt sinne, pro: sälskaps-lijk.

Ett berg med öfwerskrift: månge biuda til, men en endast faur'et in.

Hwarföre iag af-lowade en Historia, ombytte, lowerade.

Det här hierta har tagit en stadighets habitum moot de här dis-gracierer, upfostrat ok tilwaant til ondt.

Siälens ansickte, discourser.

Rijta kärleks siffror, danssa.

Iag wil inte, at edre åtrå skole försmäckta uti en owiss belägenhet.

Den-här kar'n är af de kloke folkslagen, som föga förlusta, il n'est pas enjoué; är af hårdt fatt, competension, hårdt hufwud.

Han giorde ett stort öfwerfall med sine trupper i feldtet.

Himmelens speijel, le miroir celeste.

Iag weet wäl, hwa iag wil säija, men oohl fela meij.

En klar concert af rare qvaliteter, snäll kar.

Bekläda sine tankar med ädle ok vigoröse uttryckelser.

Gott hull geer god hy.

Wattnet är jämt, lungt ok utan wåg.

En Esprits strima, men bygdacktig, bryllad, inwecklad, Un exprit expedient, d'intrigue.

Ån kurrar mäd raffsighet, l'eau courre avec rapidité.

Wattnet rullar mäd murmlande språng, sauts.