Sida:Gamla Stockholm 1882.djvu/149

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
135
GATMUSIK OCH FOLKNÖJEN

kommer nu från Mexiko! — K. Ko! — M. Noch einmal! Ferdammte igel! Får jach dig bare fast, så (letar). Noch ein mal putzweg! Ich kommer nu från Mexiko. — K. Ett land wo die Citronen blühen. — M. Ah, goddag, goddag min snälle wän. Hwem blir då den du? K. Ich bin ein Tenorist. Lo, la, lo! — M. Åhå. Und ich bin ein Basist. Le, le, li! — K. Då skulle wi sjunga en lille duett! — M. Ja wohl! (Sång) Kalospinterokromatokrene! — K. Hwad är det för en sprach? — M. Det ware det Mesopotamiske sprache. — K. Ich kann nicht. — M. Du skall dich lernen! — K. Ja wohl! — M. (sjunger). Kalospint ... — K. (försöker; kommer af sig). Tralala! — M. Håll, håll, det nicht richtig! — K. Jo! — M. Nej! (Många gånger.) Jag skall läre dich! Säg som jag! — K. Som jag! — M. Nein! — K. Nein! — M. Du är dum! — K. Ja, det är du (slår honom). — M. Nå, nå, stille din blutige schwärdt! Säg som jag säger! Kalo. — K. Kalle! — M. Spinte. — K. Springte. — M. Ro. — K. Sko. — M. Kro. — K. Krog. — M. Mato. — K. Makarn. — M. Krene! — K. I Grenna! — M. Kalospinterokromatokrene. — K. Callespringteskomakarnigrenna! (De sjunga). — K. Wänte mal lite, jack skall bare hämte min lille beskedlige taktpinne. (Hämtar käppen och slår honom).


Officern (sjunger). Hell dich stolte drottning in Norden. Und Schwea med fjell och med trän. — Kasper. Tralalala. (Stöter emot officern). — O. Donnerwetter! — K. Goddag, goddag, min lille schnelle granne herre! — O. Tycker du om soldater? — K. Ja, jag tycker mycket om sallater! — O. Will du bli soldat? — K. Sallat? Nejn! — O. Nej, soldat sage ich, en krigare! — K. Hwad får jag då? — O. Du får tio riksdaler och äta fläsk och ärter. — K. Jag will bare äta schtremling und potatis och halfwe bayer! — O. Du får allt hvad du will! — K. Det war bra! Jag blir soldat. — O. Då skall du schwäre. — K. Smöre. — Jach smöre en smörgås med smör und kött und ost med snapps, und schtremling und potatis und bayersk öl. — O. Nu skall du läre dig exercere und marchere! — K. Kommer strax! — O. Framåt march! Recht und links! recht und links! — K. Speck und schink! speck und schink. — O. Halt! Höger om! — K. (wänder och slår till honom). — O. Donnerwetter. — K. Rechts und links, rechts und links! (Pryglar honom). Nu ska du mans inte exercere några flere! Tralala, la!


Djefwulen. Kasper, Kasper! Jag skall dich hemta! — Kasper. Oh, det war en merkwerdiger Ochs! Goddag, goddag, min schnelle, gamle herre ... Kommer du på telegrafen eller på jernwäg? — D. Oh, jag segla hit i den store Himmelmans ballong und jach schall tage dig med. — K. Oh! hwad blir du för en swarte, lackerede markatta? — D. Ich bin icke en markatta. Ich bin den swarte djefwel aus Marocko! — K. Oh! God dag herr aus Marocko! Willst du ein schnapps hapsen? — D. Ja, ich taxen! — K. Wänte, jag skall bare hemte min lille punschslef. (Går ut.) Smake på herr aus Marocko! (Slår honom; D. förswinner. K. till publiken): Tacker ödmjukest, min lille beskedlige herrskap för denne gång. Nu ska jach tage mig åtte flascher stekt stremling und åtte boutelj Blanksmörje und åtte halfwe bayer. Tacker så viel! Diener! Diener! (Slut).

Och härmed lemna vi Kasper-Häusermann, hans bilder och dramatik åt glömskan och odödligheten.

Gubben med skåpet har omkring midten och slutet af förra århundradet varit en mycket omtyckt person, hvilken gått till efterverlden såsom typ i flere komedier. Hvad han haft att förevisa kallas omvexlande skåp, spelverk, schene Rariteten och laterna magica, och han sjelf går under namnet Marktschreiern. Så förekommer han i Bellmans divertissement Mantalsskrifningen, der han förevisar: »1:o