Sida:Gutniska urkunder och Gotlands runinskrifter (1859).pdf/81

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


31
1. Guta Lag. Kap. 65 — 2. Guta Saga. Kap. 1.


65 Kap. Af qwinna ret.

Um qwinna ret ier ([1]ok sempt sik, et nauta-bo skulu taka til femta bands; russ ok lamb so sum þar i garþ flyttu. All fyllning ier af-takin, utan tassala. Gylltan kuþar skal brenna, hur sum hann hittis. Gull-laþ ok silkis-band, annur þan slungin, iru all af-takin. Gyllt kar ok belti gamul ier lufat at hafa slikt sum þet ier, ok engun til-auka. Twar markr gulls skal fylgi wara, ok ai maira; ai ma maira giefa ok ai maira baiþas. Bladragning ier all af-takin ok pell; ok mai ai gipta garþa millan utan miþ hwitum lereptum. Skarlaþ ieru ok af-takin; engin ma skarlaþ kaupa, hwarki nyt eþa gamalt, ok engin ma þet miþ giptu giefa garþa millan. Silfr-band ok kurtil-bonaþr ier ok af-takin. Burgan wiþr bya-menn ier ok firi-buþin; kaupi engin maira, en hann þegar gieldr eptir. Hwer sum neqwar[2] af þissum briautr, byti tolf markr landi.




2. Guta Saga.[3]

1 Kap.

Gutland hitti fyrsti maþr þann, sum Þielwar hit. Þa war Gutland so eliugt,[4] et þet dagum sank ok natum war uppi. En þann maþr qwam fyrsti eldi a land, ok siþan sank þet aldri.

Þissi Þielwar hafþi ann sun, sum hit Hafþi; en Hafþa kuna hit Hwita-Stierna. Þaun tu bygþu fyrsti a Gutlandi. Fyrstu nat, sum þaun saman swafu, þa droymdi henni draumbr, so sum þrir ormar warin slungnir saman i barmi hennar; ok þytti henni sum þair skriþin yr barmi hennar. Þinna draum segþi han firi Hafþa, bonda sinum. Han riaþ draum þinna so:

Allt ir baugum bundit;
Bo-land al þitta warþa,
Ok faum þria syni aiga.

Þaim gaf hann namn allum o-fyþum:

Guti al Gutland aiga;
Graipr al annar haita,
Ok Gunnfiann[5] þriþi.

Þair skiptu siþan Gutlandi i þria þriþiunga, so at Graipr, þann eldsti, laut norþasta þriþiung, ok Guti miþal-þriþiung, en Gunn-fiann[5], þann yngsti, laut sunnarsta. Siþan af þissum þrim aukaþis

  1. A. ok sempsik, B. þet sempt sik.
  2. Schlyt. föreslår neqwat.
  3. Denna berättelse saknas i B., och hon eger ingen särskild öfverskrift i A.
  4. A. eluist eller eliust, den Tyska öfvers. eliuch, se Schlyt. s. 162.
  5. 5,0 5,1 A. Gunnfiaun, T. öfvers. Gunfiann.