Hoppa till innehållet

Sida:Ingwar Widtfarne.pdf/20

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
XIV
Företal.

lemna en widlyftigare Beskrifning, om man ock hade denna Fåfänga ostympad; Ty utom blotta Namnet, är ingen Ting, ifrån tredje til tolfte Rimet eller Wisan, som liknar wår Ingvars Saga. Samma Gemenskap, som med hänne, äga jämwäl dessa Rim med Hjalmters och Olvers Saga; emedan de låta Konung Ingvar i Blåland, Ethiopien, eller Tartariet, bekomma en Son wid Namn Ölver, som wida skal härjat i Europa och Asia, slagit en Kabus, och uppå Siciliens Strand, för et tilärnadt Sjöslag, gifwit sig själf sålunda tilkänna[1]:

Yngvar Kongur à Blálande, og Ytum styra;
Hier má sjá hanns Sonuna dyra,
Satt frá att og Nafne skyra.
Thad er kaskur Kappen så, sem Kabus fellde;
Hade Strid med Öma-ellde,
Af honum burtu Hofuded Skellde.
d. ä. Ingvar Kong i Blåland är.
 Wärde Sonen ser man här,
 Som til ätt och Namn berömes.
 Han, som Kabus fällde ned.
 Kämpen rask då Swärdet led,
 At han hufwudlös ej glömes.

Af denna nyare Isländska Skaldedikt är altså ingen Uplysning uti närvarande Saga at förvänta; och icke häller är det troligt, at någon annan, efter Odder Munks Död, gjort något wid detta hans efterlemnade Arbete. Dock lärer det sedermera först wara indelt uti Capitel: hwilket jag däraf wil sluta, at på samma Fragment, som År 1752 utur Kl. Köpenhamnska Universitets-Bibliotheqvet mig lemnades, inga Afdelningar uti Capitel finnas, och at det likwäl icke mera, än på de anmärkda Ställen, från detta yngre och fullkomliga Exemplar afwiker.

Jag anser därföre Ingvars Saga för oförändrad, och sådan, som hon first blifwit i Penne fattad; hwarföre ock, sedan det förnämnda Hr. Langebeks Exemplar kommit i mina Händer, jag detsamma til Sal. Hr. Domprosten i Strengnäs Doctor Carl Fr. Ljungbergs ytterligare Genomseende öfwerlemnat, på det, hwad gamla Språkets Renhet angår, (hwilket han icke mindre, än sit Modersmål, til Reglor och Ordtydningar med mycken Flit sökte at uplysa) Läsaren af de korta Anmärkningar, som under Isländska Texten förekomma, dem jag til en stor Del hafwer hans Upmärksamhet at tilskrifwa, må kunna inhämta, hwaruti de äldre Afskrifware på et eller annat Ställe felat.

Icke dess mindre torde någon ännu icke wilja skilja Sanningen ifrån det otroliga, som i denna Saga förekommer. Här lärer då intet blifwa bättre

Råd
  1. áttunda Yngvars Ryma.