Den här sidan har korrekturlästs
§ §
158
Sång 35.
Färdades ett stycke framåt,
Red en obetydlig sträcka,
Höll invid sin faders gårdar,
Vid sin egen faders marker.
Uppå gården stod hans moder:
»O min moder, som mig fostrat!
O att du, min arma moder,
Då du bragte mig till världen,
Hade fyllt med rök din bastu,
300. Skjutit bommen till för dörren
Och i röken kvävt ditt foster,
Ombragt mig, två nätter gammal,
Fört i sjön mig i ett lakan,
Dränkt mig, insvept i ett täcke,
Kastat vaggan uppå elden,
Bränt den på din härd till aska!
»Om i byn man hade frågat:
»»Vart är vaggan förd från stugan?
Varför hålles bom för bastun?»»
310. Hade du ju kunnat svara:
»»Vaggan har jag bränt till aska,
Offrat den åt härdens lågor;
Malt bereder jag i bastun,
Söker bringa säd till groning.»»
Skyndsamt frågar då hans moder,
Spörjer så den ålderstigna:
»O min son, vad är å färde,
Vilka under hava timat?
Lik en Tuonis gäst du talar,
320. Liksom komme du från Mana!»
Red en obetydlig sträcka,
Höll invid sin faders gårdar,
Vid sin egen faders marker.
Uppå gården stod hans moder:
»O min moder, som mig fostrat!
O att du, min arma moder,
Då du bragte mig till världen,
Hade fyllt med rök din bastu,
300. Skjutit bommen till för dörren
Och i röken kvävt ditt foster,
Ombragt mig, två nätter gammal,
Fört i sjön mig i ett lakan,
Dränkt mig, insvept i ett täcke,
Kastat vaggan uppå elden,
Bränt den på din härd till aska!
»Om i byn man hade frågat:
»»Vart är vaggan förd från stugan?
Varför hålles bom för bastun?»»
310. Hade du ju kunnat svara:
»»Vaggan har jag bränt till aska,
Offrat den åt härdens lågor;
Malt bereder jag i bastun,
Söker bringa säd till groning.»»
Skyndsamt frågar då hans moder,
Spörjer så den ålderstigna:
»O min son, vad är å färde,
Vilka under hava timat?
Lik en Tuonis gäst du talar,
320. Liksom komme du från Mana!»