Sida:Kapten Grants barn 1910.djvu/112

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
108
BARNBIBLIOTEKET SAGA.

— Tackar så mycket, Mac Nabb! sade Paganel.

— Men vad kom det åt er då? Var ni återigen tankspridd?

— Ja, oerhört. Men det ha vi alla varit. Och det slog mig på en gång, så att jag tappade balansen.

— Nå, men så säg då! utbrast Glenarvan nyfiken.

— Mina vänner, sade geografen, ordet austral i dokumentet är icke något fullständigt ord. Det fullständiga ordet är Australien. Det är där, vi måste söka kapten Grant.

— Omöjligt, sade Glenarvan, då skulle där också finnas indianer.

— Min bästa Glenarvan, det likaledes ofullständiga ordet indi i dokumentet behöver alls icke betyda indianer utan indigènes[1]. Och sådana finnas väl överallt, det måste ni ändå medge?

Lorden såg överraskad ut, men ännu var han icke övertygad.

— Kan ni också hänföra ordet gonie till något annat än patagoniernas land? frågade han.

— Naturligtvis. Det kan betyda vad som helst, agonie till exempel.

— Bravo, utbrast den annars så kritiske majoren.

Och på en gång upptändes i allas hjärtan nytt hopp. Man tog fram dokumentet och genomläste det med den nya tolkningen. Och den passade

  1. Infödingar.