Sida:Min son på galejan.pdf/91

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs av flera personer

83

Hwilken dödande enhet! Hos oss deremot upphinner man ej förr på en ny kulle, än man har en ny cirkel af prospecter. Om wägarne ej äro så bequämlige som de Franskes, förtjena de likwäl att beundras, alldenstund de äro bättre, än deras backiga och swårarbetade läge synes tillåta. Går det långsamt uppföre; rullar man så mycket snabbare nedföre. Med ett ord: Den stora Byggmästaren hade utmätit wåra boplatser på det bästa stycket af hela Jordklotet. Dyrbara fosterbygd! Hwar har jag täckare sommar? Hwar andas jag sundare luft? Hwar finner jag flera wälsignelser ofwan grund eller under? Äge wi inga winprässar, så ha wi dock goda sädeslogar; Och om en frusen Utlänning med hackande tänder tadlar wåre hälsosamme wintrar, så förgäter han att wi ha skogar till bränsle och pälswerk till kläder, liksom han ock alldrig smakat det makalösa nöjet, att kuska fältet omkring på en glänsande is eller ett gnistrande åkföre, efter en bjällerselad prustande slädtrafware.

Swerige, säger jag till slut,
Är det bästa Gud har skapat.
Jag ej andra land begapat,
Om jag wetat det förut.
Den som reser hemifrån
Efter lärdom eller seder,
Efter föda eller heder,
Hämtar wattnet öfwer ån.
Nej, blif wid din födselort,
Föd dig på din torf med ära,
Ty hwad du kan borta lära,
Är allena lite lo - lo - lodning.

Hwad skulle jag på Cap? Liksom man icke kunde se nakna klyftor närmare. Jag har rest något litet in uti landet. Det är fullt af långa