Sida:Myladys son del I 1925.djvu/352

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

— Hon hette … min Gud, förbarma dig över mig! mumlade bödeln, i det han föll ned på sängen, blek och skälvande, som i dödskamp.

— Hennes namn! upprepade munken, i det han lutade sig ned över bödeln, som för att avtvinga honom detta. Hennes namn? Säg det … eljest ingen absolution!

Den döende tycktes samla alla sina krafter. Munkens ögon blixtrade.

— Anne de Bueil, mumlade den sårade.

— Anne de Bueil! utropade munken, i det han reste sig upp och lyfte sina händer mot himlen. Anne de Bueil! Du sade Anne de Bueil? Var det inte så?

— Jo, jo, så hette hon, giv mig nu absolution, för jag dör!

— Jag ge dig absolution? utbrast munken med ett hånskratt, som kom håret att reså sig på den sårades huvud. Jag ge dig absolution? Jag är ingen präst!

— Ni ingen präst! utropade bödeln. Vem är ni då?

— Det skall jag säga dig i min tur, usling!

— O min Gud!

— Jag är John Francis Winter.

— Jag känner er inte.

— Vänta, vänta du får snart lära kanna mig. Jag är John Francis Winter, och denna kvinna …

— Ja, denna kvinna?

— Var min mor.

Nu uppgav bödeln sitt första rop, det förfärliga anskri, som man först hört.

— O förlåt, förlåt, flämtade han, om inte i Guds, så åtminstone i ert eget namn, om inte som präst, så åtminstone som son!

— Förlåta dig! utropade den förmente munken, förlåta dig? Gud skall kanske förlåta dig, men aldrig jag!

— Av barmhärtighet! bad bödeln, i det han slräckte sina armar emot honom.

— Ingen barmhärtighet mot den, som själv inte var barmhärtig! Dö oskriftad, förtvivlad, dö och var förbannad!