Sida:Nerikes gamla minnen 1868.pdf/291

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
283

ta'n mai’ å bära malsäkkaposen. Når dai hadde gått ain béte, hittað’ áskapoten ai skata på väijen.

— »Hvað ska du mai'n där tai?» — sadð’ potjâr — »sutt’[1] sin kós-a!»

— «Hunnâr häller»[2] — sað’ áskapoten — hó kan allt bli bra tai någä».

Å så gaikk dai. Når dai hadde gått ain béte igän, så hittað’ áskapoten aitt hórn.

— «Hvad ska du mai’ dä där tai?» — sað’ potjâr — »sutt’ sin kós-ä!»

— «Hunnâr häller» — sað’ áskapoten — »dä kan allt bli bra tai någä.»

Å så gikk dai. Når dai hadde gått ain béte igän, så hittað’ áskapoten ain hánk.

— »Hvað ska du mai'n där tai?» — sað’ potjâr — «sutt’ sin kos’n!»

— »Hnunâr häller» — sað’ áskapoten — «hán kan allt bli bra tai någä».

Å så gikk dai. Når dai badde gått ain béte igän, så hittad' áskapoten ain kil.

— »Hvað ska du mai'n där tai?» — sad potjâr — »sutt’ sin kós’n!»

— »Hunnâr häller» — sað’ áskapoten — »hán kan allt bli bra tai någä».

Å så gikk dai. Når dai hadde gått ain béte igän, så hittað’ áskapoten aitt gammält lok.

— «Hvað ska du mai’ dä där tai?» — sad, potjâr — »sutt’ sin kós-ä!»

— »Hunnâr häller» — sað’ áskapoten — »dä kan allt bli bra tai någä».

Å så kom dai fram tai slottä. Då skulle älsta potjen in han å fria, main når han fikk si frua hur fin å rar hó satt där, så vart han änða hufv-yr[3], å wa'nte goð för å säja annä ain:

— »Fali hvað ni har warmt nästa air!»

— «Warmare i min bakugn!» — sað’ frua.

Å så fikk han gå. Då kom millapotjen han, å når han fikk si frua, wa'nte han styfvare[4] än dain âre.

— «Fali hvað ni har warmt nästa air!»

— «Warmare i min bakugn!» — sað’ frua.

Å så fikk han gå. Må tró nu skroppað’[5] allt potjâr lagum, å når áskapotten maj’ ville gå in, tökkte potjâr, du når’le fréksta, å så gikk han in, å når han fikk si frua, sað’ han som dai âra:

— «Fali hvað ni har warmt nästa air!»

— »Warmare i min bakugn!» — sað’ frua.

— »Dä wa bra dä» — sað’ áskapoten — »då kan ja få steka mi skata».

— »Flotä rinner» — sað’ frua.

— »Hórn tai ta'ait i» — sað’ áskapoten.

  1. Sutta v. a l. kasta.
  2. Hunnâr-häller, åh nej, nej bevars!
  3. Hufv-yr adj. förvirrad, förbryllad.
  4. Styfvare, comp, af styfr, adj. manhaftig, duktig.
  5. Skroppa v. n. l. skryta, vara storordig.