Sida:Poetiske Dikter-1713.djvu/43

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

Fördenskul bort der med/ oss bör på annat täncka/
Oss bör wår nya KUNG til Wälkom något skäncka/
     Wårt hierta hug och siäl bör offra sådan bön
     Som angår alla slät så Man som Qwinno-kön/
At Gud som alting styr samt Kronor kring förlänar
Och i sin Styrsel sig af Kungar tidt betiänar/
     Til et så dråpligt wärck sin Smorda skicklig gör/
     Då sker det/ at han wäl sit öfwer-wälde för/
Dock hwem hans Anlet’ ser behöfwer intet twika
Kung CAROLS Hiältemod/ förståndet af ULRICA,
     På dem Hans Majestet med lika Tykken brår/
     Wårt Rike öfwer alt en dubbel Lycka spår/
Lät Printzar annorstäds sig utom Riket öfwa/
Och andras Styrsel sig til eftersyn behöfwa/
     Wår Konung den wårt håpp oss redan wisar stor/
     Blef född och fostrat af en oförliklig Mor/
Den honom långsen lärdt de Kännemärken bära
Som altid ha’ förökt de största Kungars ära/
     En fruktan för sin Gud/ en åtrå til beröm/
     Och om den trängdas nöd af hiertat wara öm.
Så torf Hans Majestet ei heller utgårds läna/
Hwad Dygder sedan mäst til Riksens upkomst tiäna
     J Fred och Örlig/ jämt wid tyngsta ändan stå/
     Jnom et års förlåp tre stora Segrar få/
Sin trykta Wän med hielp med mackt sin owän möta/
Om Kronans Jnkomst/ så som Staten fordrar/ sköta/
     Förmera Riksens Wärn och wälmakt dag från dag/
     Förbättra öfwer alt så Lands- som Kyrckio-Lag;
Så lyckligt innom Lands och hemma ro och sämja/
Som Freden/ utom Lands bland Potentater främja.
     Jbland på ringa wärf et waksamt öga slå
     Och känna dem förut dem man wil lita på
Och fast det prisligt är ett mäktigt folck regera/
Om deras ynnest rå det gäller nästan mera/
     En Konst den Förstar tidt med långsam flit förwärfd
     Den har Hans Majestet här jämte Kronan ärfd.