Den här sidan har korrekturlästs
560
Sid. | |
»Sträckte honom till marken med ett kraftigt slag av sin knutna hand» | 341 |
»De uppträdde i högsta grad fogligt och ödmjukt» | 343 |
»De överraskades av att se ett eldsken» | 345 |
»Över tjugu kanoter, fyllda av indianer, nalkades ön» | 351 |
»Spanjoren kastade sig emellan honom och vilden» | 352 |
»Fick se tre främmande män komma rakt emot honom» | 357 |
»De drogo lott» | 362 |
»Tre vildar, som blivit kvar och lågo försänkta i djup sömn» | 366 |
»De varseblevo till sin fasa, huru lågorna girigt slukade deras hyddor» | 369 |
»Fienden kom tågande längs stranden» | 374 |
»Avfärdade de stackars sårade» | 378 |
»De förtärde sin måltid med strykande aptit» | 383 |
»I denna ofantliga bikupa levde nu de tre familjerna» | 385 |
»Vi tillställde en i sanning glänsande fest» | 392 |
»Förfärdigade åt var och en av kolonisterna en blus» | 393 |
»Vi följdes åt till engelsmännens nybygge» | 399 |
»Gjorde en djup bugning för mig» | 405 |
»De kommo alla till mig» | 405 |
»Atkins och hans bruna hustru» | 415 |
»Vi kallade in Atkins ensam» | 419 |
»Knäföll tillsammans med henne» | 425 |
»Redan samma dag blevo de vigda» | 429 |
»Här medför jag en hjälp» | 431 |
»En avskedshälsning med fem skott» | 437 |
»Fredag föll död ned, genomborrad av tre pilar» | 439 |
»Gav dem en bredsida» | 441 |
»Vi gåvo dem en salva» | 449 |
»Kon gick före dem» | 453 |
»Han visade oss den stackars Tom Jeffry, hängande vid ena armen» | 458 |
»Kom en gång en engelsman fram till mig» | 469 |
»Vi sågo barkasserna på avstånd» | 473 |
»De revade seglen» | 475 |
»Bra gjort Jack! Giv dem mer av den sorten!» | 480 |
»En båt kom emot oss» | 482 |
»De salubjödo en mängd födoämnen» | 487 |
»Han kom till mig med en av missionärerna» | 493 |
»Så snart de fingo se oss, blåste en av dem i ett slags horn» | 509 |
»Sköt den andre med sin pistol» | 510 |
»Två av dem överföllo kinesen, och togo kamelen ifrån honom» | 512 |
»Skickade till oss tre budbärare» | 526 |
»Förde ofta till oss villebråd» | 539 |
»Vi avseglade» | 555 |