Hoppa till innehållet

Sida:Spåkvinnor och trollkarlar 1913.djvu/208

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

frack med hvit randig nettelduksväst och svarta permissioner af samma tyg som rocken, Spakrage och broderade manchetter, samt rundt, väl parfymeradt abbéhår. Men nu stigande ombord som missionär, var han åter klädd uti en grå camlotsklädning, dock á la Marin, med vida böxor, alla kanter belagda med blå sidenband och vid knäna med hängande bandrosor af samma färg samt arboresandes en nymodig pappershatt. Sedan han bröt benet af sig vid det försökta hastsprånget upp på S:t Brynolphs stol, höll han ändå kontenansen och reste både till Köpenhamn och Göteborg förlidet år samt förde här i början af riksdagen ett ganska renlärigt språk. Men när slutligen äfven resan till Visby blef afskuren, så gaf man sig liksom ett annat språk, fast ingen omöjlighet vara kan, att saken, som spelas, alltid blir densamma, ehuru kläder och tungomål ombytas.»

Brefvets senare del torde syfta på Göran Ulriks försök och förhoppningar om att blifva biskop först i Skara och sedan på Gottland; men i olikhet med åtskilliga andra adelsmän och f. d. fänrikar eller kornetter bland Gustaf III:s samtida hade den vurmiga baronen ingen tur på den prästerliga banan. Han ingick i stället, som ofvan nämnts, på den diplomatiska, kanske just som en följd af resan till England, blef 1792 andre sekreterare i kabinettet för utrikes brefväxlingen och slutligen svenskt sändebud i London. Då vi ej få någon anledning att vidare syssla med honom, må här ytterligare nämnas, att han gjorde sig känd som författare och öfversättare af religiösa och sentimentala skrifter (»>Samlingar för hjärtat och snillet», redan 1789, »Den hemliga domstolen», 1793, o. s. v.)