Sida:Svea Rikes historia. Första delen 1747.djvu/122

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

Ryssland och hela Finland med Öster- och Westerbotn[1], hvarigenom första ingången warit i wårt land[2], liksom ock sedermera de gamlas ständiga utgång. Hans tre söner Kare, Loge och Hlær eller Ægir[3], dem han aflat med sin hustru Laufeja[4], spridde sig med flera hushåll widare ut i Scandien[5] och ned til dess södra delar[6], sedan deras Ryska och Finska hembygd blifvit dem förtrång genom flera Släktens tilstötande från gamla Scythien[7]. Kare

  1. Peringsch. Ättart. T. 8. p. 86.
  2. Messenii Scond. Illust. T. 1. p. 4.
  3. E. J. Biörner L. c. säjer, at Edda kallar desse tre: Oden, Wile och Wey eller ock Ygge, Gymir och Askr.
  4. Ho wet, om icke denna Lauf-Eya warit likså snart en skuta som en hustru? Lauf-Eya och Öö-Löpare är alt et: den äldsta tiden kunde knapt berätta något, utan på inbundit sätt och genom gåtor: skieppet, som upammat Fornjoters söner i et ständigt siölefverne, kunde wäl kallas deras Mor och Fornjoters hustru, som altid låg på watnet.
  5. J. Wildes Förber. p. 29. &c.
  6. J. Wilde L. c. och Peringsch. L. c. &c. &c. säja, at Loge gifvit Lögern (Mälaren) namn och Hlær Lessö eller Hlässö i Dannemark: åtminstone lära de hafwa öfverfarit dem och der utbredt sig; men med namnen är det en annan sak: alla Nomina Propria eller egne namn hafva warit Appellativa eller allmänna ord tilförne. Det låter altid misstänkt, at draga orters och hela folks namn af personers, liksom Sverje af Sven, Upsala af Ubbe &c. &c.
  7. Denna inflyttning i Scandinavien eller den näst derpå följande ården, som Lœscher in Literat. Celtic. thes. 30. 31. omtalar, och hvarmed J. G. Wachter in præf. ad Gloss. Germ. §. 45. söker styrka den orimliga mening, at hela Götska Nationen kommit från Tyskland til Sverige. Han beropar sig äfven på D. Lutheri ord de nom. propr. Germ. p. 6. Ty Göterne hafva warit Germaner, liksom Germaner och Göter ej kunnat wara et slags folk, utan at det ena alstrat det andra: de hafva warit två grenar af samma rot.