Sida:Sveriges Gamla Lagar II (1830).pdf/9

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


III

brukas þ; dock förekommer i dess ställe några gånger dh i slutet af ord. Ingenstädes förekommer q, utan i dess ställe k. Bokstafven n är ej sällan i slutet af ord märkt med en apostroph (’), hvilken är utan betydelse[1]. Af skiljetecken, hvilka här, likasom i andra gamla handskrifter, ej alltid äro satta på det mest passande ställe[2], brukas punkt och colon; på ett enda ställe (Vaþ. ind. 7.), comma. Vid slutet af hvart lägg (qvatern) finnas custoder. En senare hand af 16:de århundradet har öfverst på bladen skrifvit Balkarnes titlar[3], och bredvid texten i kanten tillagt korta anmärkningar angående textens innehåll[4]. Utom den betydliga mängd af skriffel, som denna handskrift innehåller, och hvilka oftast bestå deruti, att bokstäfver blifvit uteslutne, hvarigenom ej sällan flera ord blifvit sammandragna till ett[5] — samt de i gamla handskrifter vanligen förekommande omväxlingar, t. ex. af a och æ, o och ö; vilja vi blott anmärka: att r ofta utelemnas i slutet af orden, t. ex.

drængia, delu, eþa, flokka, saki, salu, þe, þiuua, ænda, öra


  1. T.ex. sin’, KrB. ind. 31. (se Tab. I.) spæn’, KrB. 2. han’ in’, KrB. 9.
  2. T. ex. til lagha soknir. i stället för til. lagha soknir &c. RB. 3: 1. bor. haui &c. för bor haui. BB. 28: pr.
  3. KrB. har han kallat Kyrckio Balken; ES. och VinsB. har han gifvit den gemensamma titlen: Köpmåla Balker.
  4. T. ex. vid KrB. ind. 11—13: Om altarelägi — dör wägfarande mann — Om Tiende icke bliffuer framförd, och om biscopz nempnd.
  5. Se t. ex. not. 100. sid. 8; not. 80. s. 19; not. 53. s. 22; not. 19. s. 24; nott. 21, 26. s. 46. &c. Misskrifna ord har skrifvaren