Sida:Sweriges gamla lagar I (1827).pdf/158

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


58
I. Þiuuæ B. 12.

nv gæræ kumi þa allir til þæs landæmærkiz ær þæm ær næst. Sali ok vin. ok þæn i hændi havir. ok þæn ær illir. þær skal væriæ firi hemæ föt ællær laghvm lösæ. §. 2. Köpæss þer vid annar i varu landi. ok annar hinvagh kiægglu. ællær i danmark. þa skal manæþær stæmnu til gæræ ok leþiss til landæmærkiz. ok giers annattuigiæ lösis sum lagh sighia ællær væri þen i handum hauir. Þy lik lagh ok ræt sum vtlænskir man[1] göra os. þylikæn uilium uir þem göræ.

13.

Tapær maþær grip sin köpir aptær ok kænnir eigh þa. kænniss viþ siþæn. þa skal hans vin vid uaræ flyti hinum grip ær hanum saldi. Ok illi þæn grip ær firi uar guldin. ok leþe siþen til þriþia salæ. þer skal fyls wath firi gangæ. ællær lösæ mæþ laghum. En varir landa kænnæ sin grip i aþru landi. ællær utlænskir mæn i uaru landi þa skal syunattingh til gæræ. ok lösæ grip sin mæþ þrim mannum æn skal þæn væriæ[2] ær grip illir. Annær hans landi mæþ hanum. Þriþi af þy landi ær havir grip sin i kænt. Löst skal hin latæ ær i handum havir mæþ þæssi uitu. num væriæ uili mæþ tylptær eþe. at i hanss gardi þer var þænni gripær hemæ föder. ok þv at[3] han ok þu iki i. þor han eigh[4] þet suæriæ. þa skal hin til uita mæþ þrim mannum at han a þæn grip ok þu iki. Leþe til þriþiæ mansz ællær böte sum lagh sighia.

14.

Hittir man grip sin[5] i þivfs haptum ællær altir[6] þiuf af. þa skal han lysæ sum lagh sighiæ ok gieræ sik orþiuvæ. Kombær hin aptir[7] ær

  1. Pro mæn.
  2. væræ sine dubio legendum. Cfr. II. ÞB. 47.
  3. t deletum est, sine dubio a quodam, cui cognitum non fuit at esse 2. pers. praes. ind. a v. ægha. Sed pro þv at legendum videtur: þy a iak. Cfr. II. l. c.
  4. Litt. eig extritae sunt, at rec. man. sec. XVII. restitutae.
  5. Lege mans. Cfr. II. ÞB. 48.
  6. Pro æltir.
  7. aptær primum scriptum.