Sida:Sweriges gamla lagar VII (1852).pdf/136

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


96
Gotl. L. I. Hist. 1.


guþ. blotaþu þair synnum oc dydrum sinum Oc fileþi. miþ matj. oc mundgati. þet gierþu þair eptir wantro sinnj. land alt. hafþi sir hoystu blotan miþ fulki. ellar hafþi huer þriþiungr. sir. En smeri þing hafþu mindri blotan meþ fileþi. matj. Oc mungati. sum haita suþnautar. þi et þair suþu allir saman.


hedniska gudar; de offrade sina söner och döttrar och boskap med mat och dryck; det gjorde de efter sin vantro. Hela landet hade för sig det högsta offret med menniskor; eljest hade hvar treding för sig (offer); men smärre ting hade mindre offer med boskap, mat och dryck; dessa kallas sjudsällskap, derför att de alla tillsamman södo (kokte).


2.[1]


Mangir kunungar stridu agutland[2] miþan haþit war. þau hieldu gutar .e. iemlica siþri.[3] Oc ret sinum. Siþan sentu gutar sendumen manga tjl suiarikis En engin þaira fic friþ gart fyr þan awair strabain af alfha socn hann gierþi fyrsti friþ wiþr suja kunung. þa en gutar hann til baþu at fara. þa suaraþi hann. Mik witin ir nu faigastan oc fallastan giefin þa mir En ir wilin et iec fari innan slikan waþa þry wereldi. att mir sielfum. annat burnum synj minum. Oc þriþia cunu. þy et hann war senieldr.[4] Oc fiel kunnugur so sum saghur af ganga gicc hann a staggaþan[5] ret wiþr suia kunung.


2.


Många Konungar stridde emot Gotland medan (det) var hedniskt; dock behöllo Gotländingarne beständigt seger och sin rätt. Sedan skickade Gotländingarne många sändebud till Sverige; men ingen af dem kunde göra fred förr än Avajar Strabajn af Alfva socken; han gjorde först fred med Svearnes Konung. När Gotländingarne bådo honom fara, då svarade han: J veten att jag är nu närmast död och fall; gifven mig då, om J viljen att jag far i sådan våda, tre mansböter, en för mig sjelf, den andra för min födde son, och den tredje för (min) hustru. Ty han var klok och mångkunnig, såsom berättelser gå om (honom). Han ingick i stadgad rätt med Svearnes Konung. Sextio

  1. Rec. man. in summo margine add. rubr. {{sp|pacis conditio cum Rege sveciæ facta. et tʀiʙvtum Anniuersarium.
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5