Sida:Thora.djvu/79

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

73

inte är den han trott. Han har nog tänkt för godt om mig, och det gör mig så ondt att förstå. Ty jag förstår det mycket väl, äfven när han ingenting säger. Värst är det, när han säger mig det. Då värker det i mig vid hvarje ord, och jag får mycket svårare att vara, sådan jag ville, bara därför att jag är så rädd, att något, som jag gör, skall vara honom emot.

I går for svärmor härifrån. Hon är mycket snäll emot mig. Men när hon är här, tycker jag, att jag går här som hennes och Bruces barn. Hon har ju aldrig styrt huset för Bruce, sedan han blef fullväxt. Då flyttade hon till sin dotter, därför att platsen för en hustru, som kom, skulle stå ledig och tom. Men de båda, Bruce och hon, förstå hvarandra ändå, och som huset sköttes i hennes tid, så vill han ha det ännu. Därför kan jag inte hjälpa, att jag blir glad, när hon reser, och känner allting lättare.

Hälsa far från mig och alla där hemma. Bry dig inte om, ifall jag sagt något dumt. Det är så godt ibland att ha någon, till hvilken man kan tala.

Din lydiga dotter

Thora Bruce

född Krohk.