Sida:Tragedien på Birlstones herrgård 1915.djvu/118

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

— 118 —

han först fram handtyngden och kastade den i vrån, där maken därtill låg. Därefter tog han fram ett par stövlar. Amerikanska, som synes, sade han och pekade på tåhättorna. Sedan lade han en lång, ohygglig slidkniv på bordet. Till sist vecklade han upp ett klädesbylte, som innehöll en fullständig sats underkläder, kortstrumpor, en grå tweedkostym och en kort gul överrock.

— Kläderna äro helt vanliga, anmärkte Holmes, med undantag av överrocken, som ger mycket att tänka på. Han höll varligt upp den mot ljuset, under det att han lätt överfor den med sina långa, magra fingrar. Här är, som vi se, bröstfickan förlängd i, fodrel för att ge tillräckligt utrymme åt den avsågade hagelbössan. Skräddarens namn läses bakom kragen i nacken — Neal, herrekipering, Vermissa, U. S. A. Jag har tillbragt en lärorik eftermiddag i kyrkoherdens biblioteck och ökat mina kunskaper med det faktum att Vermissa är en liten blomstrande stad, belägen invid en av de bäst kända kol- och järndalarna i Förenta staterna. Jag vill minnas att ni, mr Barker, sammanställde Koldistrikten med mr Douglas första hustru, och det ligger ju inte alldeles ur vägen att antaga, att V. D. på kortet invid den döda kroppen kan betyda Vermissa Dalen eller att just den dal, som utsänder sina mordiska emissarier, kan vara den ‘Fasans Dal’ vi hört omtalas.