Sida:Världsmarknaden del 2 1926.djvu/232

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Den här sidan har korrekturlästs

WILLIAM M. THACKERAY

dess slut (medan musiken spelade en symfoni, som om otaliga fåglar hade sjungit och kvittrat) hördes ett enstämmigt rop av dakapo! och applåder och buketter utan tal slösades på aftonens näktergal.[1] Lord Steynes röst ljöd bifallande över alla de andra. Becky, näktergalen, tog upp de blommor han kastade till henne och tryckte dem till sitt hjärta med minen hos en fulländad skådespelare. Lord Steyne var utom sig av förtjusning, och hans gästers entusiasm harmonierade med hans egen.

Var var nu den sköna, svarthåriga houri, vars yttre företeelse i den första charaden hade väckt så stor förtjusning? Hon var dubbelt så vacker som Becky, men det briljanta i den senares uppträdande hade gjort, att hon helt och hållet måst träda i skuggan. Alla röster voro för mrs Crawley. Stephens, Caradori, Ronci de Begnis, folk jämförde henne med den ena eller den andra och kom överens om, sannolikt på goda skäl, att om hon hade blivit skådespelerska, skulle ingen ha överträffat henne på scenen. Hon hade uppnått sin höjdpunkt, hennes röst hördes glad och drillande över de stormande applåderna och steg lika högt och glatt som hennes segerfröjd.

Efter den teatraliska föreställningen gavs en bal, och alla trängde sig omkring Becky såsom aftonens stora attraktionspunkt. Den kungliga högheten förklarade med en ed, att hon var alldeles makalös och inlät sig i samtal med henne den ena gången efter den andra. Lilla Beckys hjärta svällde av stolthet och förtjusning över all denna ära och såg förmögenhet, rykte och en hög plats i modets värld framför sig i perspektiv. Lord Steyne var hennes slav, följde henne överallt, talade knappast med någon annan av sina gäster och visade henne den mest iögonfallande artighet och uppmärksamhet. Hon uppträdde fortfarande i sin markisinnekostym och dansade en me-

  1. Av de båda här ovan omnämnda spelade charaderna är naturligtvis den första lätt att uttyda och torde knappast behöva sägas vara Agamemnon. Den andra är sammansatt av tre engelska ord: Night = natt, In (n) = värdshus och gale = storm, vilka tillsammans bilda ordet nightingale, näktergal.

226