Hoppa till innehållet

Sida:Wärend och Wirdarne del 2.djvu/491

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs av flera personer
XIV
TILLÄGG OCH ANMÄRKNINGAR.

Äfven smälter eller stöper man bly öfver den sjuke i en skopa vatten, röker honom med Elf-näfver, eller tvättar honom med vatten, hvari smeden tre thorsdags-qvällar å rad blåst med smides-bälgen.

Säkraste boten är dock att smörja Elf-qvarnen eller smörja för Elfvorna, som verkställes af någon klok gumma, med ister eller osaltadt smör, ansyls, i sjelfva sol-nedgången (jfr. § 33), hvarefter offras knappnålar, slantar o. s. v., alltid udda tal. En Elfqvarn, hvari på detta sätt smörjes och offras, förekommer ännu vid Rotbrunna by, i Hernevi socken af Westmanland. Han beskrifves såsom »en stor flat sten med en grop uti

Under medeltiden har man, i stället för den hedniska Elfva-bloten, användt signelser och besvärjning, till skydd för kor och samke emot skada af Elfvorna. Vi intaga här en sådan signelse, hemtad ur Haqu. Spegels outgifna arbete: Rudera Gothlandica (1683), och benäget meddelad af vår lärde språkforskare, Professor Carl Säve.

Copia utaf it breef funnit uti een Bondegård i Bro sokn, kallad Stora Åby.

Conjuro vos Ellvos & Ellvas et omnia cætera genera vestra cujuscumque status vel conditionis estis, omnes incantatores & incantatrices et omnes Doemones per Deum Patrem + per Deum filium + per Deum Spiritum Sanctum + per beatam Mariam Virginem + per omnes Sanctos & Sanctas Dei + & per tremendum judicium Dei + ut non noceatis huic famulæ Biritteæ Clements Aaby in vaccis aut lacticiniis ipsius in nomine Patris & filii & Spiritus Sancti amen. O Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat, oremus immensam misericordiam tuam benedicere digneris Domine noster Jesu Christe et custodire lacticinia ista in usum creaturæ hiæ (sic), ut nullis Phantasmatis vel maledictionis in cursus vel neqties (sic) veniat super illa, sicut custodisti generosa ubera matris tuæ Mariæ. Christus vincit + Christus regnat + Christus imperat + omnibus incommodis & immundis spiritibus jis lacticinjs non nocere, nec virtutem subtrahere in nomine Patris & filj et Spiritus Sancti amen. Jesus et Maria et sancta Brigida ab omni malo præsenti, præterito atque futuro salva faciunt. In nomine Patris et filj et spiritus sancti amen.


§ 65. Necken blir i Wärends norra gräns-socknar äfven omtalad under namn af Vatten-herren. I Slätthögs socken heter han Vattenmannen och i Willstads socken af Finveden, Nucken eller Han i vattnet.

Vatten-herren går på Thomasmesso-natten (d. 21 Dec.), eller tre dagar före jul, fram i alla strömmar. Derföre må på den natten icke malas; ty om någon då maler, så håller