Siddiskussion:Een Lijten Kockebook-1650.djvu/10

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.

Det är säkert rätt tolkat, men vad finns det för grund för att transkribera thz med thet och lagõ med lagom? Var det vanliga förkortningar 1650? -- Slager (diskussion) 7 januari 2020 kl. 21.14 (CET)[svara]

Det finns en gammal diskussion här: Tråd:Wikisourcediskussion:Fraktur/Förkortningar. Thuresson (diskussion) 7 januari 2020 kl. 21.32 (CET)[svara]

Finns det också något vedertaget sätt att förhålla sig till att u i början av ord stavas med v – om man nu ens ska se det som ett v, om det inte snarare är en egen typografisk u-form som används i början av ett ord? Jag tycker att det mest bara blir störande, och förstås försämrar sökbarheten, att hålla fast vid v som i vtan, vte osv. Hellre gå efter uttalet, som när man väljer I eller J efter ljudvärdet. Om vi nu i den här boken tillåter oss att ibland läsa w som uu (t.ex. tw – tuu) kan vi väl också läsa v som u? -- Slager (diskussion) 9 januari 2020 kl. 14.38 (CET)[svara]

På Wikisource finns det flera gamla texter med "vthan" så om man kan säga något om vad som är brukligt så är det att skriva som det står i texten. Vad gäller användandet av "v" och "u" kan man säga att i svenska texter från 1400-talet och framåt har dessa använts omväxlande med varandra på ett icke konsekvent sätt. Jag föreslår att du kikar på Ulf Telemanns "Svensk ortografihistoria: Från 1200-tal till 1700-tal" där han bland annat tar upp stavningen i "Kockebooken" (sida 53 och framåt). Thuresson (diskussion) 10 januari 2020 kl. 00.22 (CET)[svara]