Diskussion:Berzelius brev

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.
Detta verk är en samling av texter med olika upphovsmän. Någon upphovsrättslig licens som täcker hela verket kan därför inte fastställas.
Innehållsförteckningen kan också för att vara fullständig innehålla titlar på verk som inte är fria och därmed inte finns på Wikisource.

Upphovsrätt för delar 10-14[redigera]

Finns det något problem med att delar 10-14 publicerades efter 1923 och redaktören dog först 1933 när det gäller den amerikanska upphovsrätten? Jag tänker på saker som förord och kommentarer. -- Simsalabim 26 juli 2010 kl. 13.45 (CEST)[svara]

Jo, ska man följa regelverket i URAA så är dessa avsnitt av böckerna inte fria i USA, men det blev väl inte riktigt någon enighet hur vi ska förfara med dessa texter. I det här fallet tycks dock de ofria avsnitten vara hyfsat avgränsade gentemot den fria delen att det skulle kunna gå att undvika dem på något sätt.--Thurs 26 juli 2010 kl. 15.59 (CEST)[svara]
Jag har försökt skapa {{URAA|författares dödsår|första publiceringsår}} nu, den tar inte hänsyn till ganska sena orginalpubliceringar och jag kan inte lova att den är helt buggfri än. Se Indexdiskussion:Berzelius Bref 13.djvu. -- Lavallen 26 juli 2010 kl. 16.53 (CEST)[svara]
Ok, det låter som en bra lösning att vi märker upp böckerna på detta sätt. -- Simsalabim 26 juli 2010 kl. 17.10 (CEST)[svara]
URAA-mallen, är tänkt åtminstone, ska fungera även för verk som är orginalpublicerade före 1923, så ingen begränsning där. -- Lavallen 26 juli 2010 kl. 19.34 (CEST)[svara]
Angående just denna sida, kan den nog anses bygga på ett försättsblad i band I och är då fri rakt igenom. -- Lavallen 26 juli 2010 kl. 17.34 (CEST)[svara]
Såvitt jag förstår ansvarar Söderbaum enbart för korrekturet och utgivningen av de handskrivna Berzelii-breven. Söderbaum har väl i på något vis 'redigerat' texten så att den t.ex. blivit bättre, kortare eller längre alternativt 'förvanskad' utifrån senare tillkommen information om B. --IP7869 26 juli 2010 kl. 20.50 (CEST)[svara]
Jo breven är nog fria, men Söderbaum har även skrivit ett förord och kommentarer till breven i varje del.--Thurs 26 juli 2010 kl. 23.08 (CEST)[svara]

Textåtergivning[redigera]

Sida:Berzelius Bref 8.djvu/10 anges några äldre kemiska symboler, som sedan återkommer i texten. Hur ska dessa återges här? Fotnoterna kommer långt efter texten, sist i boken. Hur ska detta återges? --LA2 29 juli 2010 kl. 01.00 (CEST)[svara]

Vad gäller symbolerna så känner jag inte igen dem, liknar inte de alkemistiska symbolerna. Jag har ställt frågan vidare på Commons: kemi-projekt.
När det gäller noterna skulle jag rekomendera att man använder ankare1 och wikilänkar, på ungefär samma sätt som jag gjort i Linne's brev.

1 Så här alltså.-- Lavallen 29 juli 2010 kl. 07.35 (CEST)[svara]
För noterna gjorde jag en mall {{Berzelius brev fotnot}} som transkluderar rätt nottext. --LA2 29 juli 2010 kl. 12.41 (CEST)[svara]
Det enklaste tror jag är att göra bilder av symbolerna och ladda upp dem på commons. Sedan kan man göra mallar som anropar dessa för att förenkla infogningen.--Thurs 29 juli 2010 kl. 08.40 (CEST)[svara]