Diskussion:Fredmans sånger

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.
Då författaren avled 1795 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt.

__________________

Vad sägs om att kalla första tabellrubriken Fredmans Sång N:o? Istället för Sångnummer? Agneta 20 oktober 2006 kl. 12.45 (CEST)[svara]

Lade in ickeradbrytande mellanslag i rubr-kolummen; orden "Fredmans sång n:o" upprepapas ju ändå på varje rad. Passade även på att lägga in parametrar så vi får lite luft mellan kolummerna.
Har även funderat en smula på hela verkets struktur. Bör vi kanske anpassa efter hur Fredmans epistlar är inlagda? D v s med "Fredmans sång n:o XX" som sidnamn för varje sång och sedan en redirect-sida för förstaraden som pekar på "fredmans sång"-sidan? Som det är nu blir det en faslig massa röda länkar på sidan även när sångerna kommer på plats. Kapten Kaos 20 oktober 2006 kl. 15.52 (CEST)[svara]
Snyggt jobbat! Det skulle jag aldrig någonsin ha hittat. Aldrig.
Min tanke var att det skulle kunna stå 'Fredmans Epistel n:o' respektive 'Fredmans säng n:o*' i tabellrubriken och sen bar 1, 2 3, ... i tabellen. Som struktur, för då är det lättare att lägga in siffran som 1. Opp Amaryllis etc Så att det inte behövs en 3-delad tabell.
Det är självklart viktigt att vi prvar ut detta noga innan vi bestämmer för fler verk ett slags grundstruktur, som sen relativt lätt kan anpassas individuellt. ett intressant verk, tekniskt, är 'Boken om vårt land', som har Första, andra etc läsningen. Där duger det inte att leda läsaren med Kapitel 1, Kapitel 2 osv.Jag tror att människor kommer att söka mer på titlar som Opp amaryllis, Finlads flagga och Kyrktuppen än på Kapitel 1, sång 14 eller Epistel 45. Då skulle vi få bort de röda länkarna. För visst är de många. För många. Agneta 20 oktober 2006 kl. 22.02 (CEST)[svara]
OK, nu trillade polletten ner hos undertecknad och jag förstår hur Du menar med rubriken :) Det är ännu bättre än att ha "Fredmans sång n:o X" på varje rad. Ska göra ett försök och gissar att vi kan köra samma variant för epistlarna.
Det trickiga är att få allt att "hänga ihop" och se likadant ut mellan t ex epistlarna, sångerna, liksom andra verk som Boken om vårt land. Även Fredmans sånger har ju avdelningar; "Underrättelse" resp "Handlingar rörande Bacchi konkurs". Vad gäller "Boken om..." så tycker jag innehållssidan är snygg och tydlig som den ser ut idag med de olika "läsningarna" i kolummer. Vad gäller sökmöjligheter så kan man lösa det genom att lägga "redirect"-sidor på ett smart sätt. Ta till exempel Fredmans sång n:o 21, så heter den ju även "Måltidssång" (titel) och "Så lunka vi så småningom" (förstarad). Om texten ligger på "Så lunka vi så småningom" så kan man ju lägga in en redirect-hänvisningssida för både "Fredmans sång n:o 21" och "Måltidssång" som länkar vidare till "Så lunka vi". På så sätt hittar ju besökaren texten oavsett om hon/han går via innehållssidan eller söker via sökfunktionen på något av de tre alternativen. Detta bör fungera även för andra flerdelade verk, som t ex "Boken om vårt land".
Jag gör ett försök på de sånger som är inlagda (n:o 1-13), så vi ser hur det skulle kunna se ut. Om det inte funkar så kan man ju alltid återställa. Kapten Kaos 21 oktober 2006 kl. 02.09 (CEST)[svara]
Jag har nu gjort om sångerna 1-13 så att alla länkar är blå och vi bara har siffran i sångnummerskolummen. En liten "skönhetsfläck" är att nuffrorna kommer lite för långt åt höger, men det kommer att korrigeras när man jobbat om hela tabellen på detta vis; då kommer nuffran att ligga högerjusterad med o-et i tabellrubrikens "Fredmans sång n:o". Kommentarer önskas! Är detta något vi ska köra vidare på? Kapten Kaos 21 oktober 2006 kl. 03.00 (CEST)[svara]
Flott!! Vi får väl acceptera att det blir "lite" överarbetat initialt, till alla hunnit sätta sig in i det speciella med varje bok. Nu kanske det t.o.m. kan bli något litet utrymme för en bild eller två. Fast det viktigaste är ju midi-filerna när texterna väl är på plats. Agneta 21 oktober 2006 kl. 05.24 (CEST)[svara]

Gammelstafvning eller modern?[redigera]

I vissa av sångerna förekommer gammelstavning (förmodligen härrör de texterna från Projekt Runeberg) och i andra är stavningen mordern. Vi kanske ska "standardisera". Jag anser, att eftersom både sångerna och epistlarna redan finns inlagda på Runeberg med orginalstavningen från 1791, så kan vi med gott samvete använda modern stavning här på src. Gammelstafvning blir en extra tröskel för våra besökare. Själv hittade jag en Bonnierutgåva från 1927 på Rönnells antikvariat som jag använder. Kapten Kaos 23 oktober 2006 kl. 01.27 (CEST)[svara]

Blev tvungen att rusa av till telefon och sen blev det något avbrott. Men självklart ska vi ha så moderna stavning som det går. För vi kan ju inte ta bort både h och e i hvarföre, eftersom meterklassen ändras då. Och så får vi väl vakta på rim. Bonniers F-epistlar har jag också. Och jag använder också Rönnells : ). Agneta 2 november 2006 kl. 11.47 (CET)[svara]
Okej, jag ska skrifva in sång nr 65 (som är en lång rackare!); det blir förmodligen under "kvälls-/nattskiftet" och sedan kan jag ta itu med gammelstafvningen. Och vad gäller metern, ¨så behöfver Du inte vara orolig -- jag "profvsjunger" alltid så att min midifil ska stämma hyfsat bra med texten. Jag får hvel göra likadant nu, så att vi inte tappar bort en eller annan stafvelse. Kapten Kaos 2 november 2006 kl. 13.09 (CET)[svara]
På runeberg tyckte jag att det var lite både och, utifrån vilken version skrivaren jobbade med. Jag tänkte nog att du sitter där och nynnar ihop trudelutterna. Jag tycker det är fantastiskt att du klarar av det. Jag sitter och snurrar på en dubbelskiva och läser Esters Astrar som jag fuskat till som alla luciasångerna på ljusbrickan. Har ett ooch annat om Sion kvar. Men jag längtar till Topelius och Bellman och Fröding och ... Agneta 2 november 2006 kl. 18.09 (CET)[svara]