Författare:Nino Runeberg
Utseende
Nino Runeberg (1874–1934), finländsk poet och översättare, född 1874, avled 1934. Sonson till Johan Ludvig Runeberg.
Som poet använde han signaturen "Alceste". Hans översättning av Hardys "Fjärran från vimlets yra" har sagts vara "aktningsvärd", "bortsett från en del störande finlandismer".[1]
Dikter
[redigera]- Dikter, 1899
- Poe, Edgar Allan: Annabel Lee
- Kungen i Drömborgs sal
- Nya dikter, 1902
- Valda dikter, 1920
- Strövtåg: en samling översättningar, 1923
- Leino, Eino: Hon vandrade som över blomstervång
- Schiller, Friedrich: Hektors avsked
- Legender, 1928
- För bröder, 1931
- Efterlämnade dikter, 1935
Översättningar
[redigera]- Max och Moritz: en historia i sju pojkstreck, av Wilhelm Busch, 1903
- Bhagavad-Ghita: Herrens sång, 1910
- Epiktetos, Epiktetos handbok i livets konst (Encheiridion), 1920
- Zanoni, av Edward Bulwer Lytton, 1920
- Fjärran från vimlets yra (Far from the madding crowd), av Thomas Hardy, 1920
- Alices äventyr i underlandet (Alice's adventures in wonderland), av Lewis Carroll, 1921
- Sjöfararen Robinson Crusoe's levnad och underbara äventyr (Robinson Crusoe) av Daniel Defoe, 1922
- En man från Devon och andra berättelser, av John Galsworthy, 1923
- Kejsar Alexander II:s tragiska kärlekssaga, av Maurice Paléologue, 1924
- Kung Nötknäppare och den sjuke lille Pelle, av Heinrich Hoffmann, 1924
- Mary Tudor och Charles Brandon, av Charles Major, 1925
- Fariseiska öbor, av John Galsworthy, 1925
- Bobbie: En fårhunds historia, av Charles Alexander, 1927
På Wikipedia finns en artikel om Nino Runeberg.
Noter
[redigera]- ↑ Anders Österling, "En Hardy-översättning", Svenska Dagbladet 6 mars 1921, sida 2