206
■t. Historiska Skildringar.
slags kosteligt Bytte, hvis Mage ikke hidtil er kommen til Landet; jeg tyktes at være mest verd, hvor jeg traf de ypperste Mænd, men jeg tror, at du endnu ikke har fralagt dig Hjemfødnings-Navnet; jeg foor til Jorsale, og kom til Pul (Apulien) og saa dig ikke der, Broder: jeg gav Rodgeir Jarl den Mægtige Kongenavn, og vandt aatte Slag, men du var ikke i noget af dem. Jeg foor til Herrens Grav, og saa dig ej der, Broder. Jeg foor i denne Ferd heelt ud til Jordan, der hvor Herren blev døbt, og svømmede ud over Aaen, og saa dig ikke der; men ude paa Aabakkerne var der noget Krat: der knyttede jeg dig en Knude i Krattet, der endnu venter paa dig; jeg sagde da, at du skulde løse den, eller ogsaa bære den Eftertale, som derom lagdes. Da sagde Kong Eystein: det er smaat, hvad jeg kan stille herimod; spurt har jeg, at du holdt nogle Slag udenlands, men nyttigere var det dog for Landet, hvad jeg imidlertid gjorde. Nord i Vaagen satte jeg Fiskemænds-Boder, forat fattige Mænd kunde linde Livsnæring og Hjelp; der ansatte jeg en Prest, og lagde Gods til den derværende Kirke, istedetfor at altsammen forhen var næsten hedensk. De Mæud ville nok mindes, at Eystein har været Konge i Norge. Over Dovrefjeld var der megen Færsel fra Trondhjem; der kom Folk ofte til at ligge ude og lide ondt, men jeg lod gjøre et Herberg, og legge Gods til; de Folk ville nok vide, at Eystein har været Konge i Norge. Foran Agdanes var en farlig, havnløs Kyst, hvor mange Skibe forliste; der er der nu gjort en Havn og et godt Skibsleje samt en Kirke. Siden lod jeg gjøre Bauner paa Højfjeldene, deraf nyde nu alle Mænd indenlands godt. Jeg lod gjore Hallen i Bergen og Apostelkirken, og en Trappegang imellem. De efterfølgende Konger ville nok mindes mit Navn. Jeg lod gjøre Miclielskirken og Klostret; jeg ordnede Lovene, Broder, saaat enhver kan nyde Ret og Skjel af den anden, og overholdes de, gaar det bedre med Landsstyrelsen. Jeg lod
Hjemfodning o: som aldrig lomnot liemmet. Eftertale 0: omdijme. Frorsel rorelee. Itaun vnrdkas. overholde efterlefva.