Sida:David Copperfield del I 1923.djvu/214

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

— 210 —

hade en så egendomlig varelse som jag att göra med, kunde göra för att behandla mig på ett annat sätt än de övriga, meddelade jag icke någon människa huru det gått till att jag hade kommit dit eller visade på minsta sätt min sorg däröver. Att jag led i tysthet och led mycket, fick ingen någonsin veta. Hur mycket jag led är jag alldeles ur stånd att säga, men jag behöll det för mig själv och skötte min syssla. Jag insåg genast, att om jag icke skötte mitt arbete lika väl som någon av de andra, skulle jag icke undgå hån och förakt, och jag blev snart även lika flink och rask som någon av de andra gossarna. Ehuru jag helt och hållet var kamrat med dem, voro dock mitt uppförande och mitt sätt så olika deras, att det alltid var ett visst avstånd oss emellan, och de och karlarna kallade mig alltid »lilla herrn» eller »den unga Suffolkaren». En karl vid namn Gregory, som var förman för packhuskarlarna, och en annan vid namn Tipp, som var utkörsdräng och gick med röd tröja, kunde stundom kalla mig »David», men jag tror att det egentligen endast var när vi voro mycket förtroliga och jag under vårt arbete hade försökt att underhålla dem med produkten av min läsning i forna dagar, som allt mera började att gå ur mitt minne. Mjölig Potatis reste sig en gång och gjorde uppror mot att jag på sådant sätt utmärktes, men Mick Walker bragte honom snart till förnuft igen.

Att jag skulle bliva befriad från det liv, jag förde trodde jag icke var någon möjlighet och hade därför alldeles övergivit hoppet, ehuru jag är innerligt övertygad att jag aldrig för en enda timme försonade mig med det eller var annat än högst olycklig över det, men jag fann mig däruti och icke ens för Peggotty yppade jag sanningen i något av mina brev (ehuru vi ofta skrevo till varandra), och detta kom sig dels av tillgivenhet för henne och dels av blygsel.

Mr Micawbers förlägenheter voro en ytterligare börda för min nedtryckta sinnesstämning. I mitt övergivna tillstånd blev jag familjen mycket tillgiven och plägade gå och grubbla över mrs Micawbers finanspla-