Sida:Den siste chevalieren 1928.djvu/191

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

”Du sätter kanske din lit till din ungdom och skönhet?”

”Jag sätter min lit till Gud”.

”Medborgare Maurice Lindey, medborgare Hyacinthe Lorin”, sade presidenten, ”ni äro fria. Kommunen erkänner er oskuld och beundrar era lojala tänkesätt. Gendarmer, för medborgarinnan Heloise Tison till sektionens fängelse”.

Vid dessa ord tycktes kvinnan Tison vakna till liv och, utstötande ett gällt skri, försökte hon rusa fram för att ännu en gång omfamna sin dotter, men hejdades av gendarmerna.

”Jag förlåter dig, min mor”, sade den unga flickan, då de förde bort hemne.

Kvinnan Tison utstötte ett vilt rytande och föll ned som död.

”Ädla flicka! mumlade Morand, uppfylld av både sorg och beundran.


TJUGUFEMTE KAPITLET.
BILJETTEN.

Omedelbart efter de händelser, vi just skildrat, följde en scen såsom ett kompletterande av det drama som just utspelats.

Liksom träffad av blixten till följd av det som just tilldragit sig och övergiven av dem som följt henne dit — ty det ligger något upprörande till och med i ett ofrivilligt brott, och det är säkert ett stort brott då en mor dömer sin dotter till en vanhederlig död, även om det är till följd av överdriven fosterlandskärlek — höjde kvinnan Tison till sist sitt huvud, såg sig vilt omkring, och när hon fann, att hon var ensam och övergiven, uppgav hon ett gällt skri och rusade på dörren.

Vid denna dörr voro alltjämt samlade några nyfikna, som dock skingrades, då de fingo se henne, och pekade med fingret på henne och sade till varandra: ”Ser du den där kvinnan? Det var hon som angav sin dotter!”

Pen stackars kvinnan utstötte ett skri av förtvivlan och rusade i väg mot Temple. Men då hon tillryggalagt en tredjedel av vägen genom rue Michel le Compte, ställde sig en man i hennes väg och hindrade henne att gå vidare, i det han dolde ansiktet i sin kappa.


185