Sida:Min son på galejan.pdf/23

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs av flera personer

15

hörn, men lika fullt får hon heta en octant eller åttkant. Det är ju till att slå Mathesen idelig örfilar! Man hör här mycket talas om Båtsmans mat, Konstapels mat, Timmermans mat, o. s. w. I början trodde jag, att det wore salt kött eller stockfisk; men när jag såg, att det war lefwande menniskor, misstänkte jag Båtsman, Timmerman och alle andre med mat i ändan, för Anthropophager, kunde derföre i förstone intet annat än se surt på dem, såsom jag kom ihåg den store menniskofrätaren Polyphemus, om hwilken Homerus berättar, att han uppslukade Ulyssis resekamrater, men lofwade nådigt, att äta hjelten sielf aldrasist. Kunna de förtära andra menniskor, tänkte jag, så lär wäl börden äfwen komma till mig. Gick dem ej heller någonsin förbi på däcket utan en hemlig rysning, ända till dess jag märkte, att de intet mer än annat godt folk, spisa Christet kött. Ty på skepp betyder mat i änden det samma, som vice framföre i land. Så att om jag skulle bruka sjömansspråket hemma, borde jag förwandla en Vice Häradshöfding till Häradshöfdings-mat, en Vice Borgmästare till Borgmästare-mat, en Vice Pastor till salig Gubbens-mat o. s. w. De små trinna et cetera som samlas efter boskapen och fåren, tituleras här för plommon, hwarföre ock plomgrafware swarar alldeles emot ladugårdspiga. Qwartermästar M... sade för någre dagar sedan till Matroserne: Gossar, ni skall hala efter som jag sjunger. Derpå begynte han med hoa, hoa, ho; hwilket i naturlig Swenska bör heta böla, men icke sjunga. Apa wet nu hwar bonde i Östergyllen, betyder ett ludet kreatur med fyra fötter. Icke dessmindre får ett litet mellansegel bära det öknamnet här. Wakten från kl. 1 till 4 om nat-