Sida:Nerikes gamla minnen 1868.pdf/289

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
281

grund vid framställningen utaf ett par af Dalarnes mest egendomliga folk-dialekter.


E saga um Áskapoten.

(I Öster-Nerikes munart.)

Dä wa en gång en bónðe, som många ä fälle dä, å[1] han hade tre sönjer[2], å den minsta kallte di för Áskapoten, för han sátt i spisen i áskâ för jämnân. Inte wärsht[3] långt frå bónðs gål låg ett stórt slott, å där bódde dä e fru, så rar å så fin, så alðrí’ i wäla ba en skulla[4] sitt hennas make. En dag sað’ bónð’ åt di båga storste pojkâr: «Ja tykker ni kunðe gé ér té å fria té frua på slottä, å ja tykker ja trór, dä allt skulle kunnä lökkas för ér»; å pojkâr tykkte så mäð di, å så vart dä sajd[5], att di skulle stað å frésta si lökka. Men weð di så skulle te å gå, så ville áskapoten mä’ han og, å dä wa'nte wärðt di slapp'n inte, uta’ han fikk följa mäð å bära matsäkkaposen. Når di nu gått en béte, så hittað’ áskapoten e skata på vägen.

— «Hvað ska du mä'n där å göra?» — sað’ pojkâr — »kast bort'â!»

— «Åh, nä men!»[6] — sad áskapoten — »hó kan fälle bli bra te någä».

Å så gikk di igen. Når dä leð um e stunð, så hittað’ áskapoten ett horn.

— «Hvað ska du mä'n där å göra?» — sað’ pojkâr — »kast bort'ä!»

— »Åh, nä men!» — sað’ áskapoten — «dä kan fälle bli bra te någä».

Å så gikk di igen. Når dä leð um e stunð, så hittað’ áskapoten ett hánk[7].

— «Hvað ska du mä'n där å göra?» — sað’ pojkâr — »kast bort'en!»

— «Åh, nä men!» — sad áskapoten — »han kan fälle bli bra te någä».

Å så gikk di igen. Når dä leð um e stunð, så hittað’ áskapoten en kil.

— «Hvað ska du mä'n där å göra?» — sað’ pojkâr — »kast bort'en!»

— »Åh, nå men!» — sað áskapoten — »han kan fälle bli bra te någä».

Å så gikk di igen. När dä leð um e stunð, så hittadð’ áskapoten ett lok[8].

— »Hvad ska du mä'ä där å göra?» — sað’ pojkâr — «kast bort'ä!»

— »Åh, nä men!» — sað’ áskapoten — »dä kan fälle bli bra te någä».

Å så gikk di igen. Når di nu kom fram te slottä, så skulle älðsta pojken in försht å fresta si lökka.

Når han kom in te frua, sað’ han:

— «Ni har fali[9] varmt nästa[10] er!»

— «Varmare i min bakugn!» — sað’ frua. —

Å så fikk han gå. Så kom millapojken[11] in han, å då sað’ han som den âre:

  1. Å conj. och.
  2. Sönjer pl. af son; dock förekommer äfven pl. söner.
  3. Inte wärsht, inte så serdeles.
  4. Skulla sup. af ska, skulle, skulla, skola.
  5. Sajd, sagdt, partic. af säja (säga).
  6. Åh, nä men, åh, nej men.
  7. Hánk (uttal. hånk) m. gärdesgårdshank.
  8. Lok n. lock.
  9. Fali adv. fasligt, förskräckligt.
  10. Näste præp hos (endast om personer).
  11. Millapojke m. den mellersta i ålder af tre bröder.