— 198 - honom sina dramatiska, skrifter^ sina öfversättnin* gar af de romerska skalderna � och tackade honom for en lysande anmälan af sina arbeten;*) Bell- OxEKSTJERNA ha tänkt på Leopold. Med denne rådgjorde han jeiaväl om utgifvandet af Gustaf III:s skrifter. Sam- lingen, af OxENSTjEBNAS bref till LeopoiiD utgör 54. Till en af sina vänner, som meddelte honom ett poem af Oxenstjerna, hvari han berömdes, skref Leopold : Det är ett gammalt känd t maner Hos denne skald af första rangen, At andra han berömmet ger. För sig behåller han talangen. Tro mig, hur mild han synas må Och hur han må oss andra prisa, Den grymme, som har skrifvit Disa, Har alltid mördat oss ändå.
- ) I bref den 1 april 1800 meddelar Adlerbeth, att han
omarbetat sin KeUmid efter Leopolds råd, och insänder (den 25 s. m.) ny plan till femte akten. — Den 13 juni 1801 skrifver han: Man kan ej vara mera smickrad, än jag, af min Brors beröm, men icke heller mer än jag an- gelägen om Brors kritiker. För Guds skull, unna mig dem så länge jag fuskar med versmakeriet. Jag har företagit en ny revision af mina skrifter. — Bror är mitt orakel. Drag nu intet handen ifrån mig då jag meddelar mina for- slag." — Den 11 juli 1801: "Tack som en heders vän för hvar rad, hvar kritik, men framför allt för h varje rättelse. Jag antager och tillegnar mig dem med all impudence." — På samma gång sänder han öfversättningen af Eneiden. — Den 9 juli 1801 tackar han för den berömmande anmä- lan i Stockholms-Posten, och sänder de, efter Leopolds tillstyrkan, omarbetade ställena ur Yirgilius. — Af en oda- terad skrifvelse ser man, att Leopold äfven meddelt an- märkningar vid Adlerbeths tolkning af Horatii öder. Med