— 433 — begagna sig deraf. Till en början var den franska vitterheten alldeles icke så utdömd bland Tysk- lands berömdaste författare, som den nya skolan påstod. WiELAND ägde till den grad fransysk bildning, att man, ehuru med orätt, kallat honom Tysklands Voltaire. *) Lessing var visserligen en stor beundrare af Shakspeare och främjade den engelska litteraturens inflytande på den tyska; men sjelf sökte han icke efterbilda den store drama- turgen; han påstod till och med att man lättare kunde stjäla klubban från Herkules, än en vers från Shakspeare. "Er will studirt, nicht geplundert seyn," säger han. "Haben wir Genie, so muss uns Shakspeare das seyn, was dem Landschaftsmahler die Camera Obscura ist: er sehe fleissig hinein, um zu lemen, wie sich die Natur in allén Fallen auf eine Flåche projektirt, aber er borge nichts dar- aus."**) Derjemte förteg Lessing icke hvad han ansåg sig skyldig Fransmännen och särskildt DiDE-
- ) Herder yttrar derom i sina Ideen tur Qeschichte und
Kritik der Poesie följande: "Wieland hat man sehr un- zeitig mit Voltaire verglichen; mit Voltaire, der bey dem kellesten Kopfe und der schlauesten Gewandtheit doch nur . ein witziger Satyr war. — Die Muse unseres Landesman- nes ist ein reiner Genius, der in jeder Gestalt den er an- nimmt gewiss einen edleren Zweck hatte, als uns bloss loitzig zu amiisiren. — Der Geist der sokratischen Schule verliess ihn selten; denn seine oft missverstandene Philo- sophie ist am Ende doch Weiaheit des Lebena/* — Detta kan äfven tillämpas på den jemiorelse man gjort emellan Leopold och Voltaire.
- ) Hamburgische Dramaturgie ; Lessings SämnUUche Werke,
Xin Th., S. 148. . 8v. Ahad. Handl 35 Del 28