Sida:Sveriges Gamla Lagar XIII (1877).pdf/31

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


XXI

ett ytrande af en Svensk författare, som icke dragit i betänkande att ställa den af mig utgifna SkL. i jämnbredd med P. G. Thorsens så kallade ”Skånske lov”, och meddela den underrättelse, att ”för Skånes laghistoria har genom SKL:s omsorgsfulla utgifvande från Dansk sida af P. G. Thorsen (!)[1] och från Svensk af C. J. Schlyter, en säker grundval blifvit lagd”. Bland utländske fullkomligt behörige granskares omdöme om mitt lagverk, kan det vara tillräckligt att nämna Konrad Maurer, Ueber die altschwedischen gesetze und deren ausgaben, i Kritische vierteljahrsschrift für gesetzgebung &c., XIII:r Bd. München 1871. Slutligen må det äfven tillåtas att erinra om den recension af detta lagverks två första band, som läses i Geijers samlade skrifter, 1. afd. 8. bd. s. 39 o. f.




Den strid, som under den senaste tiden uppstått och visserligen en gång måst uppstå, beträffande Svenska språkets orthografi, hotar med en fullkomlig förbistring, om ej förnuftiga grunder lyckas att vinna allmänt erkännande, utan å ena sidan envist påyrkas undergifvenhet för en auktoritet, hvars påbud af många förkastas såsom oriktiga, och å andra sidan af enskilda författare kungöras lagar, för hvilka man utan offentligt godkännande fordrar omedelbar verkställighet i skolorna, där det då får ankomma på lärarne om de vid undervisningen vilja hålla sig vid det allmänt gällande skrifsättet eller lyda de nya lagstiftarne, eller gå sin egen väg; genom hvilken villervalla stafsättet kommer att delas mällan två motsatta hufvudpartier, ett — för att bruka gångbara politiska termer — konservativt, och ett ”liberalt”, hvilket senare kan komma att framvisa så många olika orthografier som här finnas själfkallade orthografiska lagstiftare. Denna strid har satt mig i nödvändighet att vid utgifvandet af denna ordbok icke allenast för egen del fatta ett allt hittills uppskjutet visst beslut angående de omtvistade frågorna, utan ock redogöra för de grunder, hvilka jag ansett böra följas vid de af mig här antagna icke betydliga afvikelserna från det hittills allmännast iakttagna bruket. Jag har väl i min ungdom tagit nödig kännedom om den af Svenska Akademien stadgade staflära, sådan den finnes framställd i Akademiens handlingar från år 1796 första delen, och jag har äfven, likasom andra, hufvudsakligen rättat mig därefter; jag har sedermera härmed jämfört den af Leopold författade, i 17:e delen af samma handlingar intagna Undersökning om grunderna till Svenska stafsättet. Med allt erkännande af förtjensterna i Akademiens arbete, och af den omsorgsfulla utredningen i Leopolds skrift, i hvilken jag ej fäst mig vid de många oriktigheterna i de etymologiska funderingarne, har jag ej kunnat förmå mig att till alla delar ställa mig till efterrättelse det som i nämnda skrifter blifvit påyrkadt, eller erkänna denna staflära som något oöfverträffligt. I synnerhet har jag ej kunnat förlika mig med det genom Tysk inflytelse inkomna öfverdrifna bruket af e, där både ljudet och härledningen och äfven det ursprungliga bruket, tydligen fordrade ä, och jag har därför

  1. Jfr. SkL. föret. s. CLX, CLXI; StL. föret. s. XCVI–XCIX.