Sida:Sweriges gamla lagar I (1827).pdf/126

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


26
I. Arfþær B. 5.

barn. far hina þriðiu. þör.[1] bondé. þa en[2] konæ er livændi. þa skal af takæ. hemfylgh sinæ alt þét ær vnöt ær. hun ællær hænær börn. þa skal hin ælsti koldær boskipti. kræfiæ. takær af þriþiung af bono. þa takar hin annær koldær 15sit mæþærni ok læggær aptær til skiptis siðæn takær han af sin þriþiung. hvat. þæt ær hældær konæ ællær hin yngsti. kolder. þa skal þæt aptær til læghiæ.[3] takær siþan af sin þriþiung. þa skal af allum hindradaxgæf lucæ.[4] Tax eig fæ til. þa skal slikt enum af uatæ. sum aþrum.

6.

Gyptis kona aþrum manni gyptis þridia sin. dör konæ a barn .i. hæskæp. þa skal þen yngsti. koldær arf takæ. lösæ öræ alla ok iord þa ær köpt .i. garþi. §. 1. Gyptis konæ far eig börn .i. efstu giftu. þa giftis hun allum barnum sinum aptær til alfs.[5]

7.

En[6] bonde gyptir dotur sinæ mæþ mund ok mæþ mælæ. skal vitæ mæþ tvænni tylptum. en þem skil .a. at hun var sva gyft. sum lægh sigiæ. ok þy æghu. barn ærf at lægmæli.

8.

Gangær mæþr[7] fran kono sinni mungiptri i siang annarrar kono aflar barn. þæt ér horbarn. takær eig. at lagmæli fæþærni sit. §. 1. Mælæ þær frændær bondæ eptir han döþæn vid kono hans mundgypftæ at han[8] atti eig barn. þættæ. þæn skal barn[9] æghæ ær huærriæ nat liggær hoss. ok

  1. Pro dör.
  2. Pro æn.
  3. ligiæ primum fuit scriptum.
  4. Sic sine dubio legendum (cfr. II. AB. 7.), quamvis pars altera litterae u est omissa, ita ut legi possit licæ v. litæ. Stj. et omnia apogr. legunt litä.
  5. Lege arfs. Cfr. II. AB. 9.
  6. Pro Æn.
  7. Pro maþær.
  8. huan scriptum, at u deletum.
  9. brarn scriptum, at primum r non esse legendum consueto modo est indicatum.