Sida:Sweriges gamla lagar VII (1852).pdf/134

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
94
Gotl. L. I. Hist. 1.


þieluar hafþi ann sun sum hit hafþi. En hafþa cuna hit huita stierna þaun tu bygþu fyrsti agutlandi[1] fyrstu[2] nat sum þaun saman suafu þa droymdi hennj draumbr. So sum þrir ormar warin slungnir saman .j. barmj hennar Oc þytti[3] hennj sum þair scriþin yr harmi hennar. þinna draum segþi han firi hasþa[4] bonda sinum hann riaþ dravm þinna so. Alt ir baugum bundit bo land al þitta warþa oc faum þria syni aiga. þaim gaf hann namn allum o fydum. guti al gutland aigha graipr al annar haita Oc gunfiaun þriþi. þair sciptu siþan gutlandi .i. þria þriþiunga. So at graipr þann elzti laut norþasta þriþiung oc guti miþal þriþiung En gunfiaun þann yngsti laut sunnarsta Siþan af þissum þrim aucaþis fulc .j. gutlandi so mikit um langan tima. at land elptj[5] þaim ai alla fyþa. þa lutaþu þair bort af landi huert þriþia þiauþ so at alt sculdu þair aiga oc miþ sir bort hafa sum þair vfan iorþar attu. Siþan wildu þair nauþugir bort fara men foru innan þors borg Oc bygþus þar siþan wildi ai land þaim þula vtan racu


hade en son, som hette Hafthi; men Hafthis hustru hette Hvitastjerna. De två bodde först på Gotland. Första natten som de (der) tillsamman sofvo, då drömde hon en dröm, så som tre ormar vore slingrade samman i hennes barm; och hon tyckte att de kröpo ur hennes barm. Denna dröm berättade hon för sin man Hafthi; han uttydde denna dröm så: Allt är med ringar; bebodt land skall detta varda, och (vi) få ega tre söner; dem alla gaf han namn ofödda; Guti (sade han) skall ega Gotland; Grajper skall den andre heta, och Gunfjaun den tredje. De skifte sedan Gotland i tre tredingar, så att Grajper den äldste fick nordligaste tredingen, och Guti medlersta tredingen, men Gunfjaun den yngste fick den sydligaste. Af dessa tre föröktes sedan folket på Gotland så mycket i lång tid, att landet ej förmådde föda dem alla. Då lottade de bort från landet hvar tredje menniska, så att de skulle behålla och föra bort med sig allt som de egde ofvan jorden. Sedan ville de ogärna fara bort, utan foro till Thors borg, och bodde der. Sedan ville ej landet (d. ä. landsmännen) tåla dem, utan drefvo

  1. Pro a gutlandi.
  2. Voc. fyrstu nigriori atramento renovavit rec. man.
  3. þitti scriptum est, at prius i subiecto puncto notatum, et y in marg. additum.
  4. Lege hafþa.
  5. Pro elsti.