WILLIAM M. THACKERAY
mina kära flickor för min ungdoms vän och henne, som
vårt lands store lexikograf beundrade! Om ni någonsin
gör en resa till Hampshire, ber mr Crawley mig säga, att
han hoppas, att ni måtte hedra vår lantliga prästgård med
er närvaro — det ställe som utgör ett ringa men lyckligt
hem för
Eder tillgivna
Martha Crawley.
P. S. Mr Crawleys bror, baroneten, med vilken vi
tyvärr icke stå på den fot av enighet och vänskap, som
så väl anstår bröder, har en guvernant för sina flickor,
vilken, efter vad jag hört sägas, haft den lyckan att bli
uppfostrad i Chiswick. Jag har hört flera olika omdömen
om henne, och som jag hyser det livligaste intresse för
min svåger och svägerskas söta små flickor, vilka jag, i
trots av familjegrollet, önskar att se bland mina egna
barn — och som jag önskar att vara uppmärksam mot
envar av edra lärjungar — så vill jag be er, min dyra
miss Pinkerton, berätta mig denna unga dams historia,
så mycket mera som jag för er skull ivrigt längtar att få
göra hennes bekantskap.
M. C."
Miss Pinkerton till mrs Bute Crawley.
Johnsone House, Chiswick, dec. 18…
"Min bästa mrs Crawley!
Jag har den äran erkänna mottagandet av er artiga skrivelse, vilken jag nu går att skyndsamt besvara. Det är i högsta grad tillfredsställande för en person i min svåra ställning att finna, att mina moderliga omsorger framkallat en motsvarande tillgivenhet och att i den älskvärda mrs Crawley igenkänna min utmärkta elev från forna dagar, den livliga och talangfulla miss Martha Mac Tavish. Jag är nog lycklig att under min vård äga döttrarna till flera av dem, som voro edra samtida, i min uppfostringsanstalt — vilket nöje det skulle göra mig, om edra egna kära unga damer behövde min uppsikt och ledning!
I det jag ber er framföra min vördnadsfulla hälsning till lady Fuddlestone, har jag den äran att (skriftligen)
136