Sida:Danska och norska läsestycken.djvu/84

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs

72

2. Bilder ur iifvcr.

Mod Dagningen stodte han paa et Rev Med sin faldefærdige Hytte,

Han haver kun med sig en liden Dreng; I stærken Arm han ham griber: »Her bliver nok redt os saa kold en Seng; Det hjælper slet iute, du piber.«

De Bolger de bryde med stor Aliarm, Og Skibet det krænger og knager; Dog holder han Drengen i venstre Arm; Med hojre i Vantet han tager.

Han seer sig saa langelig ind mod Land — Imellem var dy ben Rende — »Vi kan ikke naae den velsignede Strand, Hvis Hjælp os ej Himlen vil sende.«

Da kom der en Bonde til samme Sted — Han hedde saamænd Saren Kanue — Han siger til Fa'eren, som og var med: »Det Skib er nok nær ved at strande.«

Saa springer han til sine Heste to — De stode just tojred' paa Brinken — Han giver sig ikke ret længe Ro, For han bliver færdig- med Rinken.

Den gamle ham huer det ikke ret vel; Han hvovter med Haanden: »Hej S o ren! Du drukner jo Øgene og dig selv; Det Skib er desuden forloren.«

Men S o ren sprang op paa den nærmer Hest, Og kaster et Øje til Fa'eren: »Ifald jeg derude skal faae min Rest. Lad see, at I sorger for Karen!«

Saa hug han sit Hors med sin Træskohæl, Og lod hende springe i Vandet; Den anden han dnsked med Tøjrepæl: Saa maatte de begge fra Landet.

stodo stöta (på grund). 5. redo bädda (Gl. Sv. roda). G. bry de o; bryta sig. 7. langelig 0: längtansfullt. K ende ränn». 8. saama^nd (sa mun) min sann. Sorun Mikkelsen Känne, bonde i trakten af Grcnaa {-f- 1860); det var under en häftig storm d. 15. Febr. 1835 som han från den strandade jakten „Beate Mario" räddade skepparen Ole Jensen Jyde, såsom det här beskrifves. 9. Ilink o: uppringladt tjuder, af rinke samla upp i'ringar, ss. rep, garn. 10. hue (Hu håg) behaga, hvovte vinka, vifta, drukne dränka. 11. najrmer tillmans (venster); möts. fjairmer fråmans. faae sin Rest få tillräckligt (fa sin hyra). 12. hug högg. Ilors (äfv. Sk., Eng. horse) hast. daske eg. lindrigt slå (vanl. med flata handen). Toirepml tjuderpåle.