Sida:Drottning Kristina 2.djvu/139

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs av flera personer
135

konungen i Spanien och dennes efterträdare. Jag skall alltid anse hertigen af Braganza som en ovärdig inkräktare af Portugals tron, och jag har nu velat derom underrätta dess härvarande beskickning, på det denna må bereda sig till afresa: ty här har hon ingenting vidare att begära. Jag skall äfven underrätta min efterträdare om dessa mina tänkesätt, så att också han må behandla hertigen af Braganza i öfverensstämmelse därmed. Detta beslut är fattadt af Kristina.

Linde och portugisaren blefvo båda lika öfverraskade. Den sednare, hvilken saken mest rörde, tog henne likväl tämligen lugnt; ty han insåg genast, att drottningens försök att skymfa Portugal skulle i stället skada henne sjelf. Han förklarade sig derföre beredvillig att så snart som möjligt afresa. Hos svenskarna deremot väckte drottningens uppförande den högsta både bestörtning och harm, serdeles hos rådsherrarna; ty den vigtiga åtgerden hade blifvit vidtagen utan deras hörande, och de voro bäst i tillfälle att inse dess förderflighet. Saken var så mycket betänkligare, som för närvarande funnos i Portugals hamnar många svenska handelsfartyg, mot hvilka man fruktade sträng vedergällning af de med skäl uppretade portugisarna. Riksråderna blefvo öfver företagets både djerfhet och besynnerlighet så förvånade, att de icke kommo sig före med någon insaga deremot; kanske ock att de ansågo hvarje dylik öfverflödig, i anseende till den snart väntade tronafsägelsen. Prins Karl Gustaf skulle ock i samma dagar hålla sitt högtidliga intåg i Uppsala. En mil derifrån mötte honom Linde och lemnade å drottningens vägnar underrättelse om hela förhållandet. Prinsen blef öfverraskad och missnöjd; men tiden för detta meddelande var af Kristina med mycken slughet afpassad; och då prinsen några ögonblick derefter strax utanför staden mötte drottningen och rådet i spetsen för ett högtidligt tåg, måste han buga, kyssa klädningsfållen, tiga och visa ett gladt ansigte. Men strax derefter skickade han den gemensamma gunstlingen Schlippenbach till drottningen för att efterfråga hennes afsigt. Kristina blef i