Linköpings Wecko-Tidningar 1793-04-13

Från Wikisource, det fria biblioteket.
←  N:o 14
Linköpings Wecko-Tidningar
1793

N:o 15
N:o 16  →


[ 62 ]
N:o 15.

Linköpings
Wecko-Tidningar.

Lördagen d. 13 April 1793.

I Morgon 2 Sönd. efter Påsk, Predika

I Domkyrkan: Comminister Nordwall Ottesången, Comminister Lindhagen Högmässan och Adjuncten Schelin Aftonsången.

I St. Lars: Magister Wimermark.

I Hospitals-Kyrkan: Hosp. Predik. Apelberger.



I Domkyrko-Församligen är

Född: 1 Son.

Wigde: Skomakare-Gesällen Hemming Sjöström och Pigan Maria Persdotter.

Döde: Klensmeds-Ålderman Bärs Hustru, Anna Brita Flistedt, 74 år. Målaren Årdmans yngsta Doter, i dess 14 år. Skräddare-Lärlingen Olof Hanberg, 12 år och 4 månader.



Mångtalare. Sqwallrare.

Man åtskiljer dessa ifrån Storpratare, hwilka kunna tala sällan, men skryta och ljuga så ofta de öpna munnen. Mångtalare, sqwallrare, sladdra och prata ständigt om ingen ting. — Tungan är så lätt och så organiserad, likt lärkans, at hon måste ständigt wara sysslosatt. [ 63 ]Man berömmer wissa manspersoner at kunna tala om wigtiga saker, flera timmar i rad. Men man måste ock, til Fruntimmers heder bekänna, det de kunna tala hela timmarne igenom, om ingen ting.

Efter middagsmåltiden som slutades kl. 5, återstod blott twå timmar at kunna aflägga 18 visiter, för at kl. 7 åter infinna mig hos en glad Wärdinna, at spela Boston. Til lycka woro nästan alla visiterne gjorde igenom kortlappar. Men en ung Fru, hwilken jag ogernast träffade, war hemma — tog emot. Hännes entretien borttog nästan all min tid, utan at jag, oacktadt flere försök feck afbryta detsamma, icke en gång handt at beswara hänne. Innehållet war detta: Wälkommen min Herre – sitt ner – Min man är icke hemma – det förbannade Collegium gjör at jag får sitta hela dagen ensam, med min Kammar-Jungfru – Wet ni at hon är et litet godt kreatur, trogen och tystlåten – Är ni i dag icke med af Slädpartiet som lilla Gref * * * har anställt? – Så vackert wäder — Förlåt min legera klädbonad – jag tänkte icke på några visiter i dag — och sanningen at säga steg jag först up kl. 2. – man dansar hela natten til kl. 6. – wi Fruntimmer äro icke af jern och stål – wi behöfwa hwila oss – Min man, Hofmästarn och Kåcken bestyra om hushållet – hwad nytt? – förbannade Fransoser som rättnu plåga hela mennisko-släcktet – här är en faslig dyrhet på all ting – månne icke Köpmannen och Bodkrämaren kunde påläggas at följa Taxor, äfwen så wäl som Bryggare, Bagare och Slacktare – man kunde då göra sin Calcule för hela året. — I sommar skola wi hafwa en landtgård, en half mil härifrån alt för wacker, ligger wäl, wäl byggd med många Cabinetter, skjön Trägård – Jag blir ständigt ute, och min man är så beskedlig och kommer ut hwar Lördags afton – hälsa wackert på oss – wi kunna ej logera mer än en gäst tillika. – Mån tro det är sant at *** skall gifta sig med Fröken . . . det kallar jag egalité – annan egalité frågar jag icke efter – Bewars – nej – skall Ni intet gifta Er – antingen skynda eller lät aldeles blifwa det – Wälj en Egale wän af wårt Kön – utan giftermål – Ni har icke swårt at winna Er önskan – kanskje i denna dag – Ni just en liten skalck. – [ 64 ]Ach hör ack se, det omtalte slädpartiet (löpandes till fönstret och slängandes kyssar åt alla) – God dag min söta — min nådiga – min söta – se Fru *** se den sköna *** ack se ack se – Se den wackra Fru *** som köres af sin trogna Hofman. – Nå är icke beständighet en stor dygd – Bewars hwad det är för ett stort, utwalt charmant Sällskap – jag må gråta – Förbannad den Cammerern som icke wille förskjuta min man sitt Qwartal, så hade jag fått wara med – ja förbannad den grälmakarn, som är så noga på ett par månader förut – Det skall ändå ut – ja det skall jag mitt för hans näsa berätta den karlen at han skall ändå ut dermed – Olycka at jag i förgårs tappade 100 Riksdaler, eljest hade, jag hwarken behöft tigga den karlen om förskott, ej heller nu wara hemma och skijd ifrån så många wänners sällskap – kostnaden hade warit lappri när man har egit Equipage. – Lycka at min man abonnerat Loger wid alla Spectaclerne, för hela året, så at det plaisiret icke kan fela mig – har Ni sedt Gustaf Wasa – Stenborgs Spectacler börja nu at bli roliga nog – Jungfru, Jungfru, Theewatten. Jungfrun hörde icke, Frun geck ut at ropa hänne, och jag nyttjade så godt tilfälle at sans adieu stjäla mig bort, ifrån denna makalösa praterskan.

Ovidius säger, at en wacker Frus tunga staplade fram några ord, sedan hon war utskuren.

Fast än en som talar mycket kan wara en kloker man, så passerar han i allmänhet för obetänksam – för en oenighets-stiftare.

En wis man tänker först – talar sedan. En dåre twärtom.

En ung Fru war tillika med sin man uti et Sällskap. Conversationen geck derpå ut, at hwar och en skulle berätta en Historia. När ordningen kom til hänne, berättade hon med många omständigheter, med hwad skicklighet en älskare hade practiserat sig nattetiden in uti sin älskarinnas kammare, under hännes mans bortowaro: Men til all olycka bultar mannen då på porten. Föreställ eder, sade hon, det bekymmer, hwaruti jag då war. Hela Sällskapet förföll i skratt öfwer denna bekännelse, men mannen deremot, uti ett ganska elakt humeur.

[ 65 ]Man måste icke förundra sig deröfwer, at en pladdrande okunnig kan i något infall öfwerträffa en lärd. Snäckan hyser pärlan – stundom.

At tala mycket och wäl, är förnuftets gåfwa – Litet och wäl, är den wisas egenskap – mycket och illa, är narrars lott – litet och illa, är dårens fehl.

(Slutet nästa gång).


Kungörelser:

Om någon som reser til Stockholm åstundar betjäna sig af en commod Res-wagn, som där qwarlämnas, så gifwes underrättelse på Boktryckeriet hwar den kan ärhålles.

Om någon af en resande emottagit et Bref, behagade den samma sådant wid Boktryckeriet tilkänna gifwa, hwaräst om ägarinnan underrättelse lemnas.

Uti St. Lars qwarteret Gården N:o 33 och öfra wåningen, äro 2:ne kamrar at hyra til Michaelii, eller ledige för resande at logera på längre eller kortare tid. Widare underrättelse lemnas i nämde Gård.

Ett par wigtskålar af träd med tilhörige snören, och 2:ne Fönsterbågar äro til salu. Säljaren namngifwes wid Boktryckeriet.

Förleden Onsdag d. 10 April borttappades här i Staden af en Landtbo wid utresan genom wäster Tull, en Snusdosa af Engelskt läder, som ej saknades förr än litet utom Staden. Skulle dosan wara uphittad och hon angifwes på Boktryckeriet, fås der underrättelse om Ägaren, som gifwer nöjaktig hittarelön.



De som styckwis köpa denna Tidning och äro boende nederst i staden, kunna hädanefter få honom uti Herr Handelsman Westmans Bod wid Torget, wanlig tid emot lika betalning som wid Boktryckeriet; men Prenumeranterne, som sjelfwe hämta sine Numror, efter wanligheten wid Boktryckeriet.


N:o 16 utgifwes Fredagen d. 19 April kl. 4 e. m.