Hoppa till innehållet

Then Frantzöske-Kocken och Pasteybakaren/Cap. XVIII

Från Wikisource, det fria biblioteket.
[ 208 ]

Cap. XVIII.

Huru Egg skola kokas på Portugisiskt Maneer.

Man skal först fricassera eller koka uthi Smör/ hackat Persilia eller Löök/ och när thet är halfft kokat/ legga hårdkokade Egg sönderskurne uthi trinna skijfwor ther ulhi/ ströö them öfwer med Salt/ och låta them wäl koka/ och emot ändan giutha någhot Wijnättickta ther [ 209 ]til; Sedan när Eggen äre steekte/ rätta ahn medh lijtet Muskat eller rijfwit Brödh ther öfwer/ wil man hafwa färske Citroneskaal ibland medh/ kan thet icke wara orimligit.

2. Fyllde hårdkokade Egg.

Tagh söthe Örter/ såsom Laktuter/ Portelaka/ Frantzösk Löök/ Syrer/ Persllia och Körwill medh något lijtet Tijmian/ plåcka Bladen aff och kasta bort Stielkarne/ och hwar så är/ man wil är Fyllningen skal wara aff en stoor efftersmak/ skal tagas theste mehre aff Persilian eller Körwillen och några Lökar ther til: Sedan när Örterne äre wäl reentwettade/ skal man backa them små/ och strös ther ibland Salt/ Neglikor eller Pepar. Man kan och hacka skafwin Ost här ibland.

När thetta så tilredt ähr/ skal man giuta altsammans uthi een Panna och låta thet koka uthi Smör/ och tå thet är halffkokat/ legga uthi någre Corinter/ och sakta ther uthi så mycket som behöfwes. Sedan thet ähr kokat tilfyllest/ [ 210 ]skal man leggia hårdkokade och sönderskurne Eggieblommar ther uthi/ och hålla ännu Pannan lijtet öfwer Elden/ så länge man wänder thet eena kringh medh thet andra/ och ther effter slå thet uppå ett Faat/ hwilket man skal garnera medh hårdkokade Egg i tuu skurne/ Undertijden tager man thet hwijta uthaff the hårdkokade Eggen/ oc fyller them och legger them öfwerst på andra Fyllningen eller Fathet garnerandes thet medh rijfwit Brödh eller Muskath.

3. Egg kokade medh Syra.

Thet finnas några som allenast tyckia godt wara/ at taga Syra och koka then uthi ett Faat eller een Potta/ (sedan the hafwa tagit Stielkarne ther uth) med ett stycke godt Smör och lijtet Salt/ så och Pepar medh någre andre Kryddor; Och tå Syran är kokat/ leggia ther uthi någre Egg som ähre hårdt kokade och skurne uthi stycker eller fierdlngar.

Undertijden gör man een hwijt Soppa/ blandat medh råå Eggeblommar/ [ 211 ]sönderslagne medh Ættickia eller Suursafft/ och kokar Syran/ nar the äro kokade legger man Soppan ther öfwer/ beströendes medh något rijfwit Muskat.